Isaiah 49
New King James Version
The Servant, the Light to the Gentiles
49 “Listen, (A)O coastlands, to Me,
And take heed, you peoples from afar!
(B)The Lord has called Me from the womb;
From the [a]matrix of My mother He has made mention of My name.
2 And He has made (C)My mouth like a sharp sword;
(D)In the shadow of His hand He has hidden Me,
And made Me (E)a polished shaft;
In His quiver He has hidden Me.”
3 “And He said to me,
(F)‘You are My servant, O Israel,
(G)In whom I will be glorified.’
4 (H)Then I said, ‘I have labored in vain,
I have spent my strength for nothing and in vain;
Yet surely my [b]just reward is with the Lord,
And my [c]work with my God.’ ”
5 “And now the Lord says,
Who formed Me from the womb to be His Servant,
To bring Jacob back to Him,
So that Israel (I)is [d]gathered to Him
(For I shall be glorious in the eyes of the Lord,
And My God shall be My strength),
6 Indeed He says,
‘It is too small a thing that You should be My Servant
To raise up the tribes of Jacob,
And to restore the preserved ones of Israel;
I will also give You as a (J)light to the Gentiles,
That You should be My salvation to the ends of the earth.’ ”
7 Thus says the Lord,
The Redeemer of Israel, [e]their Holy One,
(K)To Him [f]whom man despises,
To Him whom the nation abhors,
To the Servant of rulers:
(L)“Kings shall see and arise,
Princes also shall worship,
Because of the Lord who is faithful,
The Holy One of Israel;
And He has chosen You.”
8 Thus says the Lord:
“In an (M)acceptable[g] time I have heard You,
And in the day of salvation I have helped You;
I will [h]preserve You (N)and give You
As a covenant to the people,
To restore the earth,
To cause them to inherit the desolate [i]heritages;
9 That You may say (O)to the prisoners, ‘Go forth,’
To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’
“They shall feed along the roads,
And their pastures shall be on all desolate heights.
10 They shall neither (P)hunger nor thirst,
(Q)Neither heat nor sun shall strike them;
For He who has mercy on them (R)will lead them,
Even by the springs of water He will guide them.
11 (S)I will make each of My mountains a road,
And My highways shall be elevated.
12 Surely (T)these shall come from afar;
Look! Those from the north and the west,
And these from the land of Sinim.”
13 (U)Sing, O heavens!
Be joyful, O earth!
And break out in singing, O mountains!
For the Lord has comforted His people,
And will have mercy on His afflicted.
God Will Remember Zion
14 (V)But Zion said, “The Lord has forsaken me,
And my Lord has forgotten me.”
15 “Can(W) a woman forget her nursing child,
[j]And not have compassion on the son of her womb?
Surely they may forget,
(X)Yet I will not forget you.
16 See, (Y)I have inscribed you on the palms of My hands;
Your walls are continually before Me.
17 Your [k]sons shall make haste;
Your destroyers and those who laid you waste
Shall go away from you.
18 (Z)Lift up your eyes, look around and see;
All these gather together and come to you.
As I live,” says the Lord,
“You shall surely clothe yourselves with them all (AA)as an ornament,
And bind them on you as a bride does.
19 “For your waste and desolate places,
And the land of your destruction,
(AB)Will even now be too small for the inhabitants;
And those who swallowed you up will be far away.
20 (AC)The children you will have,
(AD)After you have lost the others,
Will say again in your ears,
‘The place is too small for me;
Give me a place where I may dwell.’
21 Then you will say in your heart,
‘Who has begotten these for me,
Since I have lost my children and am desolate,
A captive, and wandering to and fro?
And who has brought these up?
There I was, left alone;
But these, where were they?’ ”
22 (AE)Thus says the Lord God:
“Behold, I will lift My hand in an oath to the nations,
And set up My [l]standard for the peoples;
They shall bring your sons in their [m]arms,
And your daughters shall be carried on their shoulders;
23 (AF)Kings shall be your foster fathers,
And their queens your nursing mothers;
They shall bow down to you with their faces to the earth,
And (AG)lick up the dust of your feet.
Then you will know that I am the Lord,
(AH)For they shall not be ashamed who wait for Me.”
25 But thus says the Lord:
“Even the captives of the mighty shall be taken away,
And the prey of the terrible be delivered;
For I will contend with him who contends with you,
And I will save your children.
26 I will (AJ)feed those who oppress you with their own flesh,
And they shall be drunk with their own (AK)blood as with sweet wine.
All flesh (AL)shall know
That I, the Lord, am your Savior,
And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Footnotes
- Isaiah 49:1 Lit. inward parts
- Isaiah 49:4 justice
- Isaiah 49:4 recompense
- Isaiah 49:5 Qr., DSS, LXX gathered to Him; Kt. not gathered
- Isaiah 49:7 Lit. his or its
- Isaiah 49:7 Lit. who is despised of soul
- Isaiah 49:8 favorable
- Isaiah 49:8 keep
- Isaiah 49:8 inheritances
- Isaiah 49:15 Lit. From having compassion
- Isaiah 49:17 DSS, LXX, Tg., Vg. builders
- Isaiah 49:22 banner
- Isaiah 49:22 Lit. bosom
- Isaiah 49:24 So with MT, Tg.; DSS, Syr., Vg. of the mighty; LXX unjustly
Isaiah 49
English Standard Version
The Servant of the Lord
49 Listen to me, (A)O coastlands,
and give attention, you peoples (B)from afar.
(C)The Lord called me from the womb,
from the body of my mother he named my name.
2 (D)He made my mouth like a sharp sword;
(E)in the shadow of his hand he hid me;
he made me a polished arrow;
in his quiver he hid me away.
3 And he said to me, “You are my servant,
Israel, (F)in whom I will be glorified.”[a]
4 (G)But I said, “I have labored in vain;
I have spent my strength for nothing and vanity;
yet surely my right is with the Lord,
and my recompense with my God.”
5 (H)And now the Lord says,
he (I)who formed me from the womb to be his servant,
to bring Jacob back to him;
and that Israel might be gathered to him—
for (J)I am honored in the eyes of the Lord,
and my God has become my strength—
6 he says:
“It is too light a thing that you should be my servant
to raise up the tribes of Jacob
and to bring back the preserved of Israel;
(K)I will make you (L)as a light for the nations,
that (M)my salvation may reach to the end of the earth.”
7 Thus says the Lord,
(N)the Redeemer of Israel and his Holy One,
(O)to one deeply despised, abhorred by the nation,
the servant of rulers:
(P)“Kings shall see and arise;
princes, and they shall prostrate themselves;
because of the Lord, who is faithful,
the Holy One of Israel, who has chosen you.”
The Restoration of Israel
8 Thus says the Lord:
(Q)“In a (R)time of favor I have answered you;
in a day of salvation I have helped you;
I will keep you (S)and give you
as a covenant to the people,
to establish the land,
(T)to apportion the desolate heritages,
9 (U)saying to the prisoners, ‘Come out,’
to those who are in darkness, ‘Appear.’
(V)They shall feed along the ways;
on all bare heights shall be their pasture;
10 (W)they shall not hunger or thirst,
neither scorching wind nor sun shall strike them,
for he who has pity on them (X)will lead them,
and by springs of water will guide them.
11 (Y)And I will make all my mountains a road,
and my highways shall be raised up.
12 (Z)Behold, these shall come from afar,
and behold, (AA)these from the north and from the west,[b]
and these from the land of Syene.”[c]
13 (AB)Sing for joy, O heavens, and exult, O earth;
break forth, O mountains, into singing!
For the Lord (AC)has comforted his people
and will have compassion on his afflicted.
14 But Zion said, (AD)“The Lord has forsaken me;
my Lord has forgotten me.”
15 (AE)“Can a woman forget her nursing child,
that she should have no compassion on the son of her womb?
Even these may forget,
yet I will not forget you.
16 Behold, (AF)I have engraved you on the palms of my hands;
your walls are continually before me.
17 Your builders make haste;[d]
(AG)your destroyers and those who laid you waste go out from you.
18 (AH)Lift up your eyes around and see;
they all gather, they come to you.
(AI)As I live, declares the Lord,
(AJ)you shall put them all on as an ornament;
you shall bind them on as a bride does.
19 “Surely your waste and your desolate places
and your devastated land—
(AK)surely now you will be too narrow for your inhabitants,
and those who swallowed you up will be far away.
20 (AL)The children of your bereavement
will yet say in your ears:
(AM)‘The place is too narrow for me;
make room for me to dwell in.’
21 Then you will say in your heart:
‘Who has borne me these?
(AN)I was bereaved and barren,
exiled and put away,
but who has brought up these?
Behold, I was left alone;
from where have these come?’”
22 Thus says the Lord God:
“Behold, I will lift up my hand to the nations,
(AO)and raise my signal to the peoples;
(AP)and they shall bring your sons in their arms,[e]
and your daughters shall be carried on their shoulders.
23 (AQ)Kings shall be your foster fathers,
and their queens your nursing mothers.
(AR)With their faces to the ground they shall bow down to you,
and (AS)lick the dust of your feet.
Then you will know that I am the Lord;
(AT)those who wait for me (AU)shall not be put to shame.”
24 Can the prey be taken from the mighty,
or the captives of a tyrant[f] be rescued?
25 For thus says the Lord:
(AV)“Even the captives of the mighty shall be taken,
and the prey of the tyrant be rescued,
for I will contend with those who contend with you,
and I will save your children.
26 (AW)I will make your oppressors eat their own flesh,
and they shall be drunk (AX)with their own blood as with wine.
Then all flesh shall know
that (AY)I am the Lord your Savior,
and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Footnotes
- Isaiah 49:3 Or I will display my beauty
- Isaiah 49:12 Hebrew from the sea
- Isaiah 49:12 Dead Sea Scroll; Masoretic Text Sinim
- Isaiah 49:17 Dead Sea Scroll; Masoretic Text Your children make haste
- Isaiah 49:22 Hebrew in their bosom
- Isaiah 49:24 Dead Sea Scroll, Syriac, Vulgate (see also verse 25); Masoretic Text of a righteous man
Isaiah 49
New American Standard Bible
Salvation Reaches to the Ends of the Earth
49 Listen to Me, you (A)islands,
And pay attention, you peoples from afar.
(B)The Lord called Me from the womb;
From the [a]body of My mother He named Me.
2 He has made My (C)mouth like a sharp sword,
In the (D)shadow of His hand He has concealed Me;
And He has also made Me a sharpened (E)arrow,
He has hidden Me in His quiver.
3 He said to Me, “(F)You are My Servant, Israel,
(G)In whom I will show My glory.”
4 But I said, “I have (H)labored in vain,
I have spent My strength for nothing and futility;
Nevertheless, the justice due to Me is with the Lord,
And My (I)reward is with My God.”
5 And now says (J)the Lord, who formed Me from the womb to be His Servant,
To bring Jacob back to Him, so that (K)Israel might be gathered to Him
(For I am (L)honored in the sight of the Lord,
And My God is My (M)strength),
6 He says, “It is too [b]small a thing that You should be My Servant
To raise up the tribes of Jacob and to restore the (N)protected ones of Israel;
I will also make You a (O)light [c]of the nations
So that My salvation may [d]reach to the (P)end of the earth.”
7 This is what the Lord, the (Q)Redeemer of Israel and its Holy One,
Says to the [e](R)despised One,
To the One abhorred by the nation,
To the Servant of rulers:
“(S)Kings will see and arise,
Princes will also (T)bow down,
Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
8 This is what the Lord says:
“At a (U)favorable time I answered You,
And on a day of salvation I helped You;
And I will (V)watch over You and (W)make You a covenant of the people,
To [f](X)restore the land, to give as inheritances the deserted hereditary lands;
9 Saying to those who are (Y)bound, ‘[g]Go free,’
To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’
They will feed along the roads,
And their pasture will be on all (Z)bare heights.
10 They will (AA)not hunger or thirst,
Nor will the scorching (AB)heat or sun strike them down;
For (AC)He who has compassion on them will (AD)lead them,
And He will guide them to (AE)springs of water.
11 I will make all (AF)My mountains a road,
And My (AG)highways will be raised up.
12 Behold, these will come (AH)from afar;
And behold, these will come from the (AI)north and from the west,
And these from the land of Aswan.”
13 (AJ)Shout for joy, you heavens! And rejoice, you earth!
Break forth into joyful shouting, mountains!
For the (AK)Lord has comforted His people
And will (AL)have compassion on His afflicted.
Promise to Zion
14 But Zion said, “The Lord has abandoned me,
And the Lord has forgotten me.”
15 “Can a woman forget her nursing child
And have no compassion on the son of her womb?
Even these may forget, but (AM)I will not forget you.
16 Behold, I have (AN)inscribed you on the palms of My hands;
Your (AO)walls are continually before Me.
17 Your [h]builders hurry;
Your (AP)destroyers and devastators
Will leave you.
18 (AQ)Raise your eyes and look around;
(AR)All of them gather together, (AS)they come to you.
(AT)As I live,” declares the Lord,
“You will certainly (AU)put them all on as [i]jewelry and bind them on as a bride.
19 For (AV)your ruins and deserted places and your destroyed land—
Now you will certainly be (AW)too cramped for the inhabitants,
And those who (AX)swallowed you will be far away.
20 The (AY)children [j]you lost will yet say in your ears,
‘The place is too cramped for me;
Make room for me that I may live here.’
21 Then you will (AZ)say in your heart,
‘Who has fathered these for me,
Since I have been bereaved of my children
And (BA)cannot conceive, and I am an (BB)exile, and a wanderer?
And who has raised these?
Behold, I was (BC)left alone;
[k](BD)Where are these from?’”
22 This is what the Lord [l]God says:
“Behold, I will lift up My hand to the nations
And set up My (BE)flag to the peoples;
And they will (BF)bring your sons [m]in their arms,
And your daughters will be carried on their shoulders.
23 (BG)Kings will be your guardians,
And their princesses your nurses.
They will (BH)bow down to you with their faces to the ground
And (BI)lick the dust from your feet;
And you will (BJ)know that I am the Lord;
Those who hopefully (BK)wait for Me will (BL)not be put to shame.
25 Indeed, this is what the Lord says:
“Even the (BN)captives of the mighty man will be taken away,
And the prey of a tyrant will be rescued;
For I will contend with the one who contends with you,
And I will (BO)save your sons.
26 I will feed your (BP)oppressors with their (BQ)own flesh,
And they will become drunk with their own blood as with sweet wine;
And [o](BR)humanity will know that I, the Lord, am your (BS)Savior
And your (BT)Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Footnotes
- Isaiah 49:1 Lit inward parts
- Isaiah 49:6 Lit light
- Isaiah 49:6 Or to
- Isaiah 49:6 Lit be
- Isaiah 49:7 Lit despised of soul
- Isaiah 49:8 Lit establish
- Isaiah 49:9 Lit Go out
- Isaiah 49:17 Ancient versions and DSS; MT sons
- Isaiah 49:18 Lit an ornament
- Isaiah 49:20 Lit of your bereavement
- Isaiah 49:21 Lit These, where are they?
- Isaiah 49:22 Heb YHWH, usually rendered Lord
- Isaiah 49:22 Lit on the chest
- Isaiah 49:24 Ancient versions and DSS; MT the righteous, cf. v 25
- Isaiah 49:26 Lit all flesh
이사야 49
Korean Living Bible
여호와의 종 이스라엘
49 섬들아, 먼 땅에 사는 민족들아, 내 말을 들어라! 내가 태어나기도 전에 여호와께서 나를 부르시고 내가 어머니 뱃속에 있을 때 내 이름을 말씀하셨다.
2 그가 내 입을 예리한 칼처럼 만드시고 그 손으로 나를 보호하시며 나를 곧 사용할 날카로운 화살처럼 만드시고
3 “이스라엘아, 너는 내 종이다. 내가 너를 통해 내 영광을 나타낼 것이다” 하고 말씀하셨다.
4 그러나 나는 “내가 공연히 수고하였으며 쓸데없이 내 힘을 다 쏟았다” 고 말하였다. 그렇지만 여호와께서 나를 변호해 주실 것이며 내가 한 일에 대해서 상을 주실 것이다.
5 여호와께서 흩어진 자기 백성을 돌아오게 하시려고 내가 태어나기도 전에 나를 택하여 자기 종으로 삼으시며 나를 존귀하게 하셨으니 나의 하나님이 내 힘이 되셨다.
6 여호와께서 말씀하신다. “내 종아, 네가 야곱의 지파들을 일으키고 살아 남은 이스라엘 백성을 회복시킬 것이지만 너에게는 이보다 더 큰 과업이 있다. 내가 너를 이방 민족의 빛이 되게 하여 온 세상에 내 구원을 베풀도록 하겠다.”
7 이스라엘의 구원자가 되시는 거룩하신 하나님이 사람들의 멸시와 미움을 받고 통치자들의 종이 된 자에게 말씀하신다. “왕들이 너를 보고 일어설 것이며 대신들이 너를 보고 엎드려 절할 것이니 이것은 신실하고 거룩한 이스라엘의 하나님 나 여호와가 너를 택하였기 때문이다.”
예루살렘의 회복
8 여호와께서 말씀하신다. “내가 은혜의 때에 너에게 응답하고 구원의 날에 너를 도와주겠다. 내가 너를 보호하고 지키며 너를 통해서 백성들과 계약을 맺고 그 땅을 회복하여 황무지가 되었던 그 곳을 그들이 다시 소유하도록 할 것이다.
9 내가 사로잡힌 자들에게 나오라고 말할 것이며 흑암 가운데 있는 자들에게 자신을 나타내 보이라고 말할 것이다. 그들은 푸른 풀밭이나 산언덕에서 풀을 뜯어먹는 양과 같아서
10 굶주리거나 목마르지 않을 것이며 따가운 햇볕과 사막의 열풍이 그들을 해하지 못할 것이니 이것은 그들을 불쌍히 여기는 자가 그들을 이끌어내어 샘물 곁으로 인도할 것이기 때문이다.
11 내가 산들을 가로지르는 대로를 만들 것이니
12 내 백성이 동서남북 사방에서 몰려들 것이다.”
13 하늘아, 기쁨으로 외쳐라! 땅아, 즐거워하여라! 산들아, 노래하라! 여호와께서 자기 백성을 위로하셨으니 고난당하는 자들을 불쌍히 여기실 것이다.
14 그러나 예루살렘 사람들이 “여호와께서 우리를 버리시고 잊으셨다” 하므로
15 여호와께서 대답하신다. “어떻게 여자가 젖 먹는 자식을 잊을 수 있으며 자기가 낳은 아들을 불쌍히 여기지 않을 수 있겠느냐? 어머니는 자기 자식을 잊을 수 있을는지 몰라도 나는 너희를 잊지 않을 것이다.
16 예루살렘아, 내가 너를 내 손바닥에 새겼으니 네 성벽이 항상 내 앞에 있다.
17 [a]너를 재건할 사람들은 곧 돌아오고 너를 파괴한 자들은 곧 떠날 것이다.
18 눈을 들어 사방 살펴보아라. 네 백성들이 다 모여 너에게로 돌아오고 있다. 내가 분명히 말하지만 신부가 장식물을 몸에 차고 다니면서 자랑하듯 네가 네 백성을 자랑스럽게 여길 것이다.
19 네가 비록 파괴되어 황폐한 땅이 되었지만 이제는 네 백성을 수용하기에도 부족할 것이며 너를 삼킨 자들은 멀리 떠날 것이다.
20 포로 시대에 태어난 네 백성이 언젠가는 너에게 ‘이 곳은 우리가 살기에 너무 좁으니 보다 넓은 공간을 만들어 달라’ 고 할 것이다.
21 그때 너는 속으로 이렇게 말할 것 이다. ‘누가 나를 위해 이들을 낳았는가? 대부분의 내 자녀들은 죽음을 당하고 살아 남은 자들은 포로로 끌려갔으며 이 곳에는 아무도 없이 나 혼자만 남았는데 도대체 누가 이 많은 사람들을 낳아 양육하였으며 이들은 다 어디서 왔는가?’ ”
22 주 여호와께서 [b]시온을 향하여 말씀하신다. “내가 이방 민족들에게 기를 세워 신호하면 그들이 네 아들들을 품에 안고 네 딸들을 어깨에 메고 올 것이며
23 왕들은 너에게 양아버지와 같고 왕비들은 너에게 유모와 같을 것이다. 그들이 얼굴을 땅에 대며 네 앞에 절하고 네 발의 티끌을 핥을 것이니 그때 너는 내가 여호와임을 알 것이다. 내 도움을 기다리는 자는 수치를 당하지 않을 것이다.”
24 용사가 약탈한 것을 어떻게 뺏을 수 있으며 사로잡힌 자를 어떻게 폭군에게서 구출할 수 있느냐?
25 그러나 여호와께서 말씀하신다. “용사에게 사로잡힌 자도 다시 뺏을 것이며 폭군의 약탈물도 되찾을 것이다. 이것은 내가 너를 대적하는 자와 싸워 네 자녀들을 구출할 것이기 때문이다.
26 내가 너를 괴롭히는 원수들에게 자기들의 살을 먹고 자기들의 피에 취하게 할 것이다. 그러면 온 인류가 나 여호와는 너를 구원하는 이스라엘의 전능한 하나님인 것을 알게 될 것이다.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.


