Add parallel Print Page Options

49 Listen, islands, to me.
    Listen, you peoples, from afar:
Yahweh has called me from the womb;
    from the inside of my mother, he has mentioned my name.
He has made my mouth like a sharp sword.
    He has hidden me in the shadow of his hand.
He has made me a polished shaft.
    He has kept me close in his quiver.
He said to me, “You are my servant,
    Israel, in whom I will be glorified.”
But I said, “I have labored in vain.
    I have spent my strength in vain for nothing;
yet surely the justice due to me is with Yahweh,
    and my reward with my God.”

Now Yahweh, he who formed me from the womb to be his servant,
    says to bring Jacob again to him,
    and to gather Israel to him,
    for I am honorable in Yahweh’s eyes,
    and my God has become my strength.
Indeed, he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob,
    and to restore the preserved of Israel.
I will also give you as a light to the nations,
    that you may be my salvation to the end of the earth.”
Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One,
    says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers:
“Kings shall see and rise up,
    princes, and they shall worship,
    because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”

Yahweh says, “I have answered you in an acceptable time.
    I have helped you in a day of salvation.
I will preserve you and give you for a covenant of the people,
    to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage,
saying to those who are bound, ‘Come out!’;
    to those who are in darkness, ‘Show yourselves!’
“They shall feed along the paths,
    and their pasture shall be on all treeless heights.
10 They shall not hunger nor thirst;
    neither shall the heat nor sun strike them,
    for he who has mercy on them will lead them.
    He will guide them by springs of water.
11 I will make all my mountains a road,
    and my highways shall be exalted.
12 Behold, these shall come from afar,
    and behold, these from the north and from the west,
    and these from the land of Sinim.”
13 Sing, heavens, and be joyful, earth!
    Break out into singing, mountains!
For Yahweh has comforted his people,
    and will have compassion on his afflicted.

14 But Zion said, “Yahweh has forsaken me,
    and the Lord has forgotten me.”
15 “Can a woman forget her nursing child,
    that she should not have compassion on the son of her womb?
Yes, these may forget,
    yet I will not forget you!
16 Behold, I have engraved you on the palms of my hands.
    Your walls are continually before me.
17 Your children hurry.
    Your destroyers and those who devastated you will leave you.
18 Lift up your eyes all around, and see:
    all these gather themselves together, and come to you.
As I live,” says Yahweh, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament,
    and dress yourself with them, like a bride.
19 “For, as for your waste and your desolate places,
    and your land that has been destroyed,
surely now that land will be too small for the inhabitants,
    and those who swallowed you up will be far away.
20 The children of your bereavement will say in your ears,
    ‘This place is too small for me.
    Give me a place to live in.’
21 Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children
    and am alone, an exile, and wandering back and forth?
Who has brought these up?
    Behold, I was left alone. Where were these?’”

22 The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations,
    and lift up my banner to the peoples.
They shall bring your sons in their bosom,
    and your daughters shall be carried on their shoulders.
23 Kings shall be your foster fathers,
    and their queens your nursing mothers.
They will bow down to you with their faces to the earth,
    and lick the dust of your feet.
Then you will know that I am Yahweh;
    and those who wait for me won’t be disappointed.”

24 Shall the plunder be taken from the mighty,
    or the lawful captives be delivered?
25 But Yahweh says, “Even the captives of the mighty shall be taken away,
    and the plunder retrieved from the fierce,
for I will contend with him who contends with you
    and I will save your children.
26 I will feed those who oppress you with their own flesh;
    and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine.
Then all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior
    and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”

主的仆人

49 众海岛啊,听我说!

远方的众民啊,要留心听!
我还没有出生,
耶和华就呼召我;
我还没有离开母腹,
祂就点我的名。
祂使我的口像利剑,
用祂的手护庇我;
祂使我成为磨亮的箭,
把我藏在祂的箭囊中。
祂对我说:“以色列啊,
你是我的仆人,
我要借着你彰显我的荣耀。”
但我说:“我虚耗精力,
徒劳无功。
然而,耶和华必公正地待我,
我的报酬在我的上帝那里。”

我在母腹之中,耶和华便塑造我做祂的仆人,
叫我领雅各归向祂,
把以色列人召集到祂那里。
我在耶和华眼中是尊贵的,
我的上帝是我的力量。
祂对我说:“我不仅要你做我的仆人,
去复兴雅各的众支派,
使以色列的余民重归故土,
我还要使你成为外族人的光,
好把我的救恩带到地极。”
以色列的救赎主和圣者——耶和华对受藐视、
被本国人憎恨、
遭官长奴役的那位说:
“因为拣选你的以色列的圣者耶和华是信实的,
君王必在你面前肃然起立,
首领必在你面前俯伏下拜。”

以色列的复兴

耶和华说:
“在悦纳的时候,我应允了你;
在拯救的日子,我帮助了你。
我要保护你,
使你做我跟民众立约的中保,
复兴家园,
分配荒凉的产业。
你要对被囚禁的人说,
‘出来吧!’
要对暗牢中的人说,
‘你们自由了。’
他们在路上必有吃的,
光秃的山岭必有食物。
10 他们不再饥渴,
也不再被热风和烈日灼伤,
因为怜悯他们的那位必引导他们,
领他们到泉水边。
11 我要使我的群山变为通途,
修筑我的大路。
12 看啊,他们必从远方来,
有的来自北方,有的来自西方,
还有的来自希尼[a]。”
13 诸天啊,要欢呼!
大地啊,要快乐!
群山啊,要歌唱!
因为耶和华必安慰祂的子民,
怜悯祂受苦的百姓。

14 但锡安说:“耶和华撇弃了我,
主把我忘了。”
15 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,
不怜悯自己亲生的孩子?
就算有母亲忘记,
我也不会忘记你。
16 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上,
你的墙垣在我的看顾之下。
17 你的儿女必很快回来,
毁灭和破坏你的必离你而去。
18 举目四下看看吧,
你的儿女正聚集到你这里。
我凭我的永恒起誓,
你必把他们作为饰物戴在身上,
如新娘一样用他们妆扮自己。
这是耶和华说的。

19 “你那曾经荒废、凄凉、
遭到毁坏之地现在必容不下你的居民,
那些吞灭你的人必远远地离开你。
20 你流亡期间所生的子女必在你耳边说,
‘这地方太小了,
再给我们一些地方住吧。’
21 你会在心里问,‘我丧失了儿女、
不再生育、流亡在外、漂流不定,
谁给我生了这些儿女?
谁把他们养大?
我孤身一人,
他们是从哪里来的?’”

22 主耶和华说:
“我必向列国招手,
向万民竖立我的旗帜,
他们必抱着你的儿子、
背着你的女儿回来。
23 列王必做你的养父,
王后必做你的褓姆。
他们必向你俯伏下拜,
舔你脚上的尘土。
那时你便知道我是耶和华,
信靠我的必不致失望。”

24 勇士抢去的能夺回来吗?
暴君掳走的能救回来吗?
25 但耶和华说:
“勇士掳去的必被夺回,
暴君抢去的必被救出。
我必与你的敌人争战,
拯救你的儿女。
26 我要使那些欺压你的人吞吃自己的肉,
喝自己的血喝得酩酊大醉,
好像喝酒一样。
那时候,世人都必知道我耶和华是你的救主,
是你的救赎主,
是雅各的大能者。”

Footnotes

  1. 49:12 希尼”可能指遥远的东方或南方某地。

The Servant, the Light to the Gentiles

49 “Listen, (A)O coastlands, to Me,
And take heed, you peoples from afar!
(B)The Lord has called Me from the womb;
From the [a]matrix of My mother He has made mention of My name.
And He has made (C)My mouth like a sharp sword;
(D)In the shadow of His hand He has hidden Me,
And made Me (E)a polished shaft;
In His quiver He has hidden Me.”

“And He said to me,
(F)‘You are My servant, O Israel,
(G)In whom I will be glorified.’
(H)Then I said, ‘I have labored in vain,
I have spent my strength for nothing and in vain;
Yet surely my [b]just reward is with the Lord,
And my [c]work with my God.’ ”

“And now the Lord says,
Who formed Me from the womb to be His Servant,
To bring Jacob back to Him,
So that Israel (I)is [d]gathered to Him
(For I shall be glorious in the eyes of the Lord,
And My God shall be My strength),
Indeed He says,
‘It is too small a thing that You should be My Servant
To raise up the tribes of Jacob,
And to restore the preserved ones of Israel;
I will also give You as a (J)light to the Gentiles,
That You should be My salvation to the ends of the earth.’ ”

Thus says the Lord,
The Redeemer of Israel, [e]their Holy One,
(K)To Him [f]whom man despises,
To Him whom the nation abhors,
To the Servant of rulers:
(L)“Kings shall see and arise,
Princes also shall worship,
Because of the Lord who is faithful,
The Holy One of Israel;
And He has chosen You.”

Thus says the Lord:

“In an (M)acceptable[g] time I have heard You,
And in the day of salvation I have helped You;
I will [h]preserve You (N)and give You
As a covenant to the people,
To restore the earth,
To cause them to inherit the desolate [i]heritages;
That You may say (O)to the prisoners, ‘Go forth,’
To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’

“They shall feed along the roads,
And their pastures shall be on all desolate heights.
10 They shall neither (P)hunger nor thirst,
(Q)Neither heat nor sun shall strike them;
For He who has mercy on them (R)will lead them,
Even by the springs of water He will guide them.
11 (S)I will make each of My mountains a road,
And My highways shall be elevated.
12 Surely (T)these shall come from afar;
Look! Those from the north and the west,
And these from the land of Sinim.”

13 (U)Sing, O heavens!
Be joyful, O earth!
And break out in singing, O mountains!
For the Lord has comforted His people,
And will have mercy on His afflicted.

God Will Remember Zion

14 (V)But Zion said, “The Lord has forsaken me,
And my Lord has forgotten me.”

15 “Can(W) a woman forget her nursing child,
[j]And not have compassion on the son of her womb?
Surely they may forget,
(X)Yet I will not forget you.
16 See, (Y)I have inscribed you on the palms of My hands;
Your walls are continually before Me.
17 Your [k]sons shall make haste;
Your destroyers and those who laid you waste
Shall go away from you.
18 (Z)Lift up your eyes, look around and see;
All these gather together and come to you.
As I live,” says the Lord,
“You shall surely clothe yourselves with them all (AA)as an ornament,
And bind them on you as a bride does.

19 “For your waste and desolate places,
And the land of your destruction,
(AB)Will even now be too small for the inhabitants;
And those who swallowed you up will be far away.
20 (AC)The children you will have,
(AD)After you have lost the others,
Will say again in your ears,
‘The place is too small for me;
Give me a place where I may dwell.’
21 Then you will say in your heart,
‘Who has begotten these for me,
Since I have lost my children and am desolate,
A captive, and wandering to and fro?
And who has brought these up?
There I was, left alone;
But these, where were they?’ ”

22 (AE)Thus says the Lord God:

“Behold, I will lift My hand in an oath to the nations,
And set up My [l]standard for the peoples;
They shall bring your sons in their [m]arms,
And your daughters shall be carried on their shoulders;
23 (AF)Kings shall be your foster fathers,
And their queens your nursing mothers;
They shall bow down to you with their faces to the earth,
And (AG)lick up the dust of your feet.
Then you will know that I am the Lord,
(AH)For they shall not be ashamed who wait for Me.”

24 (AI)Shall the prey be taken from the mighty,
Or the captives [n]of the righteous be delivered?

25 But thus says the Lord:

“Even the captives of the mighty shall be taken away,
And the prey of the terrible be delivered;
For I will contend with him who contends with you,
And I will save your children.
26 I will (AJ)feed those who oppress you with their own flesh,
And they shall be drunk with their own (AK)blood as with sweet wine.
All flesh (AL)shall know
That I, the Lord, am your Savior,
And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”

Footnotes

  1. Isaiah 49:1 Lit. inward parts
  2. Isaiah 49:4 justice
  3. Isaiah 49:4 recompense
  4. Isaiah 49:5 Qr., DSS, LXX gathered to Him; Kt. not gathered
  5. Isaiah 49:7 Lit. his or its
  6. Isaiah 49:7 Lit. who is despised of soul
  7. Isaiah 49:8 favorable
  8. Isaiah 49:8 keep
  9. Isaiah 49:8 inheritances
  10. Isaiah 49:15 Lit. From having compassion
  11. Isaiah 49:17 DSS, LXX, Tg., Vg. builders
  12. Isaiah 49:22 banner
  13. Isaiah 49:22 Lit. bosom
  14. Isaiah 49:24 So with MT, Tg.; DSS, Syr., Vg. of the mighty; LXX unjustly

The Servant of the Lord

49 Listen(A) to me, you islands;(B)
    hear this, you distant nations:
Before I was born(C) the Lord called(D) me;
    from my mother’s womb he has spoken my name.(E)
He made my mouth(F) like a sharpened sword,(G)
    in the shadow of his hand(H) he hid me;
he made me into a polished arrow(I)
    and concealed me in his quiver.
He said to me, “You are my servant,(J)
    Israel, in whom I will display my splendor.(K)
But I said, “I have labored in vain;(L)
    I have spent my strength for nothing at all.
Yet what is due me is in the Lord’s hand,(M)
    and my reward(N) is with my God.”(O)

And now the Lord says—
    he who formed me in the womb(P) to be his servant
to bring Jacob back to him
    and gather Israel(Q) to himself,
for I am[a] honored(R) in the eyes of the Lord
    and my God has been my strength(S)
he says:
“It is too small a thing for you to be my servant(T)
    to restore the tribes of Jacob
    and bring back those of Israel I have kept.(U)
I will also make you a light(V) for the Gentiles,(W)
    that my salvation may reach to the ends of the earth.”(X)

This is what the Lord says—
    the Redeemer and Holy One of Israel(Y)
to him who was despised(Z) and abhorred by the nation,
    to the servant of rulers:
“Kings(AA) will see you and stand up,
    princes will see and bow down,(AB)
because of the Lord, who is faithful,(AC)
    the Holy One of Israel, who has chosen(AD) you.”

Restoration of Israel

This is what the Lord says:

“In the time of my favor(AE) I will answer you,
    and in the day of salvation I will help you;(AF)
I will keep(AG) you and will make you
    to be a covenant for the people,(AH)
to restore the land(AI)
    and to reassign its desolate inheritances,(AJ)
to say to the captives,(AK) ‘Come out,’
    and to those in darkness,(AL) ‘Be free!’

“They will feed beside the roads
    and find pasture on every barren hill.(AM)
10 They will neither hunger nor thirst,(AN)
    nor will the desert heat or the sun beat down on them.(AO)
He who has compassion(AP) on them will guide(AQ) them
    and lead them beside springs(AR) of water.
11 I will turn all my mountains into roads,
    and my highways(AS) will be raised up.(AT)
12 See, they will come from afar(AU)
    some from the north, some from the west,(AV)
    some from the region of Aswan.[b]

13 Shout for joy,(AW) you heavens;
    rejoice, you earth;(AX)
    burst into song, you mountains!(AY)
For the Lord comforts(AZ) his people
    and will have compassion(BA) on his afflicted ones.(BB)

14 But Zion(BC) said, “The Lord has forsaken(BD) me,
    the Lord has forgotten me.”

15 “Can a mother forget the baby at her breast
    and have no compassion on the child(BE) she has borne?
Though she may forget,
    I will not forget you!(BF)
16 See, I have engraved(BG) you on the palms of my hands;
    your walls(BH) are ever before me.
17 Your children hasten back,
    and those who laid you waste(BI) depart from you.
18 Lift up your eyes and look around;
    all your children gather(BJ) and come to you.
As surely as I live,(BK)” declares the Lord,
    “you will wear(BL) them all as ornaments;
    you will put them on, like a bride.

19 “Though you were ruined and made desolate(BM)
    and your land laid waste,(BN)
now you will be too small for your people,(BO)
    and those who devoured(BP) you will be far away.
20 The children born during your bereavement
    will yet say in your hearing,
‘This place is too small for us;
    give us more space to live in.’(BQ)
21 Then you will say in your heart,
    ‘Who bore me these?(BR)
I was bereaved(BS) and barren;
    I was exiled and rejected.(BT)
    Who brought these(BU) up?
I was left(BV) all alone,(BW)
    but these—where have they come from?’”

22 This is what the Sovereign Lord(BX) says:

“See, I will beckon to the nations,
    I will lift up my banner(BY) to the peoples;
they will bring(BZ) your sons in their arms
    and carry your daughters on their hips.(CA)
23 Kings(CB) will be your foster fathers,
    and their queens your nursing mothers.(CC)
They will bow down(CD) before you with their faces to the ground;
    they will lick the dust(CE) at your feet.
Then you will know that I am the Lord;(CF)
    those who hope(CG) in me will not be disappointed.(CH)

24 Can plunder be taken from warriors,(CI)
    or captives be rescued from the fierce[c]?

25 But this is what the Lord says:

“Yes, captives(CJ) will be taken from warriors,(CK)
    and plunder retrieved from the fierce;(CL)
I will contend with those who contend with you,(CM)
    and your children I will save.(CN)
26 I will make your oppressors(CO) eat(CP) their own flesh;
    they will be drunk on their own blood,(CQ) as with wine.
Then all mankind will know(CR)
    that I, the Lord, am your Savior,(CS)
    your Redeemer,(CT) the Mighty One of Jacob.(CU)

Footnotes

  1. Isaiah 49:5 Or him, / but Israel would not be gathered; / yet I will be
  2. Isaiah 49:12 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text Sinim
  3. Isaiah 49:24 Dead Sea Scrolls, Vulgate and Syriac (see also Septuagint and verse 25); Masoretic Text righteous