Add parallel Print Page Options

48 ¶ Hear ye this, O house of Jacob, who call yourselves by the name of Israel, those that are come forth out of the waters of Judah, those who swear by the name of the LORD and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.

For they call themselves of the holy city and stay themselves upon the God of Israel. The LORD of the hosts is his name.

That which happened, I have already declared many days ago; and it went forth out of my mouth, and I published it; I did it suddenly, and it came to pass.

Because I know that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow bronze;

I have already declared it many days ago; before it came to pass I showed it to thee: lest thou should say, My idol has done it, my graven image, and my molten image, has commanded these things.

Thou hast heard it, thou hast seen it all; and will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

They are created now, and not in days past; nor before this day hast thou heard them lest thou should say, Behold, I knew them.

Certainly thou hast never heard this; certainly thou hast never known this; certainly thine ear was never before opened: for I knew that being unfaithful thou would disobey; therefore, I called thee a rebel from the womb.

¶ For my name’s sake I will defer my anger, and for my praise I will wait patiently for thee that I not cut thee off.

10 Behold, I have refined thee, and not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

11 For mine own sake, even for mine own sake, I will do it, for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another.

12 Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

13 Certainly my hand founded the earth, and my right hand measured the heavens with the palm; as I named them, they appeared together.

14 All ye, assemble yourselves and hear; who is there among them that declares these things? The LORD has loved him, the one who will execute his will on Babylon and his arm upon the Chaldeans.

15 I, even I, have spoken; I have called him: I have brought him, and therefore his way shall be prospered.

16 ¶ Come near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was done, I was there: and now the LORD God has sent me and his Spirit.

17 Thus has the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel said: I am the LORD thy God who teaches thee to profit, who causes thee to walk by the way in which thou dost walk.

18 O that thou would look unto my commandments! Then thy peace would be as a river and thy righteousness as the waves of the sea:

19 Thy seed would be as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name would never be cut off nor destroyed from before me.

20 Come out of Babylon, flee from among the Chaldeans. Give news of this with a voice of joy; publish this; take this news to the end of the earth; say, The LORD has redeemed his slave Jacob.

21 And they did not thirst when he led them through the deserts; he caused water to flow out of the rock for them; he clave the rock, and the waters gushed out.

22 There is no peace for the wicked, said the LORD.

责以色列刚愎顽梗

48 雅各家,称为以色列名下、从犹大水源出来的,当听我言!你们指着耶和华的名起誓,提说以色列的神,却不凭诚实,不凭公义。 (他们自称为圣城的人,所倚靠的是名为万军之耶和华以色列的神。)” 主说:“早先的事我从古时说明,已经出了我的口,也是我所指示的,我忽然行做,事便成就。 因为我素来知道你是顽梗的,你的颈项是铁的,你的额是铜的, 所以我从古时将这事给你说明,在未成以先指示你,免得你说:‘这些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我铸造的偶像所命定的。’ 你已经听见,现在要看见这一切,你不说明吗?从今以后,我将新事,就是你所不知道的隐密事,指示你。 这事是现今造的,并非从古就有,在今日以先你也未曾听见,免得你说:‘这事我早已知道了。’ 你未曾听见,未曾知道,你的耳朵从来未曾开通。我原知道你行事极其诡诈,你自从出胎以来便称为悖逆的。

耶和华因己名不行剪灭

“我为我的名暂且忍怒,为我的颂赞向你容忍,不将你剪除。 10 我熬炼你,却不像熬炼银子;你在苦难的炉中,我拣选你。 11 我为自己的缘故必行这事,我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。

劝民听从

12 雅各,我所选召的以色列啊,当听我言!我是耶和华,我是首先的,也是末后的。 13 我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。 14 你们都当聚集而听,他们[a]内中谁说过这些事?耶和华所爱的人必向巴比伦行他所喜悦的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 15 唯有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。 16 你们要就近我来听这话,我从起头并未曾在隐密处说话,自从有这事,我就在那里。”现在,主耶和华差遣我和他的灵来[b]

17 耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说:“我是耶和华你的神,教训你使你得益处,引导你所当行的路。 18 甚愿你素来听从我的命令,你的平安就如河水,你的公义就如海浪。 19 你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。”

20 你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音传扬说:“耶和华救赎了他的仆人雅各!”你们要将这事宣扬到地极。 21 耶和华引导他们经过沙漠,他们并不干渴;他为他们使水从磐石而流,分裂磐石水就涌出。 22 耶和华说:“恶人必不得平安。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 48:14 或作:偶像。
  2. 以赛亚书 48:16 或作:耶和华和他的灵差遣我来。