Add parallel Print Page Options

20 Leave Babylon!
Flee from the Babylonians!
Announce it with a shout of joy!
Make this known—
proclaim it throughout the earth![a]
Say, ‘The Lord protects[b] his servant Jacob.
21 They do not thirst as he leads them through dry regions;
he makes water flow out of a rock for them;
he splits open a rock and water flows out.’[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 48:20 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).
  2. Isaiah 48:20 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.
  3. Isaiah 48:21 sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6).

How delightful it is to see approaching over the mountains[a]
the feet of a messenger who announces peace,
a messenger who brings good news, who announces deliverance,
who says to Zion, “Your God reigns!”[b]
Listen,[c] your watchmen shout;
in unison they shout for joy,
for they see with their very own eyes[d]
the Lord’s return to Zion.
In unison give a joyful shout,
O ruins of Jerusalem!
For the Lord consoles his people;
he protects[e] Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 52:7 tn Heb “How delightful on the mountains.”
  2. Isaiah 52:7 tn Or “has become king.” When a new king was enthroned, his followers would give this shout. For other examples of this enthronement formula (Qal perfect third person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king), see 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13. The Lord is an eternal king, but here he is pictured as a victorious warrior who establishes his rule from Zion.
  3. Isaiah 52:8 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.
  4. Isaiah 52:8 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”
  5. Isaiah 52:9 tn Or “redeems.” See the note at 41:14.