The Fall of Babylon

47 “Go down and sit in the dust,(A)
Virgin Daughter Babylon.(B)
Sit on the ground without a throne,
Daughter Chaldea!
For you will no longer be called pampered and spoiled.
Take millstones and grind flour;(C)
remove your veil,
strip off your skirt, bare your thigh,
wade through the streams.
Your nakedness will be uncovered,
and your disgrace will be exposed.(D)
I will take vengeance;
I will spare no one.”[a]
The Holy One of Israel is our Redeemer;(E)
The Lord of Armies is his name.

“Daughter Chaldea,
sit in silence(F) and go into darkness.
For you will no longer be called mistress of kingdoms.
I was angry with my people;
I profaned my possession,
and I handed them over to you.
You showed them no mercy;
you made your yoke very heavy on the elderly.
You said, ‘I will be the queen forever.’
You did not take these things to heart
or think about their outcome.

“So now hear this, lover of luxury,
who sits securely,(G)
who says to herself,
‘I am, and there is no one else.
I will never be a widow
or know the loss of children.’(H)
These two things will happen to you
suddenly, in one day:
loss of children and widowhood.
They will happen to you in their entirety,
in spite of your many sorceries(I)
and the potency of your spells.
10 You were secure in your wickedness;
you said, ‘No one sees me.’(J)
Your wisdom and knowledge
led you astray.
You said to yourself,
‘I am, and there is no one else.’
11 But disaster will happen to you;
you will not know how to avert it.
And it will fall on you,
but you will be unable to ward it off.[b]
Devastation will happen to you suddenly
and unexpectedly.(K)

12 So take your stand with your spells
and your many sorceries,
which you have wearied yourself with from your youth.
Perhaps you will be able to succeed;
perhaps you will inspire terror!
13 You are worn out with your many consultations.
So let the astrologers stand and save you—
those who observe the stars,(L)
those who predict monthly
what will happen to you.
14 Look, they are like stubble;(M)
fire burns them.(N)
They cannot rescue themselves
from the power of the flame.
This is not a coal for warming themselves,
or a fire to sit beside!
15 This is what they are to you—
those who have wearied you
and have traded with you from your youth—
each wanders on his own way;
no one can save you.

Footnotes

  1. 47:3 Hb obscure
  2. 47:11 Or to atone for it

巴比伦的覆灭

47 “巴比伦的少女啊,
下来坐在尘土中吧!
迦勒底的姑娘啊,
坐在没有宝座的地上吧!
因为你必不再娇柔细嫩。
你要推磨磨面,
揭下面纱,掀起裙子,
露出大腿,涉水过河。
你必赤身裸体,
露出羞处。
我必报仇,不放过一人。
我们的救赎主是以色列的圣者,
祂名叫万军之耶和华。

“迦勒底的姑娘啊,
要静静地坐着,进入黑暗中,
因为你不再被称为列国之后。
我曾向我的子民发怒,
让我的产业被玷污,
把他们交在你手中。
你对他们毫不留情,
甚至让老人负极重的轭。
你声称要永远做王后,
不把这些事放在心上,
也不思想以后的结局。

“淫逸安舒的人啊,听着!
你以为天地间唯你独尊,
你必不致寡居,
也不会遭丧子之痛。
谁知寡居、丧子二事却忽然在同一天临到你身上。
即使你懂得许多邪术和符咒,
也于事无补。

10 “你肆无忌惮地行恶,
自以为没有人看见。
你被自己的聪明智慧欺骗,
自以为天下无双。
11 你必大祸临头,
不知如何祛灾避祸。
灾祸必落在你身上,
无可挽回。
你意想不到的祸患必突然来到。

12 “你自幼就勤练符咒和五花八门的邪术,继续施展吧!
也许会有用处,
也许会令人害怕。
13 众多的计谋使你疲惫不堪,
让那些观天象、
每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!

14 “看啊,他们不过像枯草,
必遭焚烧,
无法救自己脱离烈焰。
这火并非取暖的炭火,
也不是人可以靠近的火。
15 你自幼交往的占星家帮不上你,
他们都四散奔逃,无人救你。