Add parallel Print Page Options

47 “Come down, and sit in the dust,
you virgin daughter of Bavel!
Sit on the ground, not on a throne,
daughter of the Kasdim!
No longer are you to be called
dainty and delicate.
Take the millstones, and grind meal;
take off your veil, strip off your skirt,
uncover your legs, wade through the streams.
Your private parts will be exposed;
yes, your shame will be seen.
I am going to take vengeance,
and no one will stand in my way.”

Our Redeemer! Adonai-Tzva’ot is his name,
the Holy One of Isra’el!

“Sit there speechless, go into darkness,
you daughter of the Kasdim!
For you will no longer be called
the mistress of kingdoms.
I was angry with my people,
I desecrated my own possession
and gave them over to you.
But you showed them no mercy;
you made your yoke very heavy,
even upon the aged.
You said, ‘I will be mistress forever.’
so you didn’t consider these things
or think about the consequences.
Now hear this, you lover of luxuries,
lolling at ease and saying to yourself,
‘I am important, and no one else!
I will never be a widow
or know the loss of children.’
But both will come over you in an instant,
in a single day loss of children and widowhood;
they will utterly overwhelm you,
despite your many occult practices
and powerful spells to prevent it.”

10 You were at ease in your wickedness,
you thought, “No one sees me.”
Your “wisdom” and “knowledge” perverted you,
as you thought to yourself,
“I am important, and no one else.”
11 Yet disaster will befall you,
and you won’t know how to charm it away;
calamity will come upon you,
and you won’t be able to turn it aside;
ruin will overcome you,
suddenly, before you know it.
12 So for now, keep on with your powerful spells
and your many occult practices;
from childhood you have been working at them;
maybe they will do you some good,
maybe you will inspire terror!
13 You are worn out with all your consultations —
so let the astrologers and stargazers,
the monthly horoscope-makers,
come forward now and save you
from the things that will come upon you!
14 Look, they will be like straw!
The fire will consume them.
They will not save even themselves
from the power of the flame.
It will not be coals for warming oneself,
not a fire to sit beside!
15 So much for your [wizards],
with whom you have worked all your life!
Each will wander off in his own direction,
and nobody will save you.

47 Desciende, y siéntate en el polvo, virgen hija de Babilonia; siéntate en la tierra, sin trono, hija de los caldeos, que nunca más te llamarán tierna, y delicada.

Toma el molino, y muele harina; descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos.

Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre.

Nuestro Redentor, el SEÑOR de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel.

Siéntate, calla, y entra en tinieblas, hija de los caldeos, porque nunca más te llamarán señora de reinos.

Me enojé contra mi pueblo, profané mi heredad, y los entregué en tu mano; no les hiciste misericordias; sobre el viejo agravaste mucho tu yugo.

Y dijiste: Para siempre seré señora. Hasta ahora no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.

Oye, pues, ahora esto, delicada, la que está sentada confiadamente, la que dice en su corazón: Yo soy, y fuera de mí no hay más; no quedaré viuda, ni conoceré orfandad.

Estas dos cosas te vendrán de repente en un mismo día, orfandad y viudez. En toda su perfección vendrán sobre ti, por la multitud de tus adivinanzas, y por la copia de tus muchos agüeros.

10 Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría, y tu misma ciencia te engañó, ya que dijiste en tu corazón: Yo soy, y nadie más.

11 Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y vendrá de repente sobre ti destrucción, la cual tú no conocerás.

12 Estate ahora en tus adivinanzas, y en la multitud de tus agüeros, en los cuales te fatigaste desde tu niñez; quizá podrás mejorarte, quizá te fortificarás.

13 Te has fatigado en la multitud de tus consejos: aparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que enseñan los cursos de la luna, de lo que vendrá sobre ti.

14 He aquí, que serán como tamo; fuego los quemará; no salvarán sus vidas de la mano de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre a la cual se sienten.

15 Así te serán aquellos, con quien te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez; cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.

The Humiliation of Babylon

47 “Come (A)down and (B)sit in the dust,
O virgin daughter of (C)Babylon;
Sit on the ground without a throne,
O daughter of the Chaldeans!
For you shall no more be called
Tender and [a]delicate.
(D)Take the millstones and grind meal.
Remove your veil,
Take off the skirt,
Uncover the thigh,
Pass through the rivers.
(E)Your nakedness shall be uncovered,
Yes, your shame will be seen;
(F)I will take vengeance,
And I will not arbitrate with a man.”

As for (G)our Redeemer, the Lord of hosts is His name,
The Holy One of Israel.

“Sit in (H)silence, and go into darkness,
O daughter of the Chaldeans;
(I)For you shall no longer be called
The Lady of Kingdoms.
(J)I was angry with My people;
(K)I have profaned My inheritance,
And given them into your hand.
You showed them no mercy;
(L)On the elderly you laid your yoke very heavily.
And you said, ‘I shall be (M)a lady forever,’
So that you did not (N)take these things to heart,
(O)Nor remember the latter end of them.

“Therefore hear this now, you who are given to pleasures,
Who dwell securely,
Who say in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me;
I shall not sit as a widow,
Nor shall I know the loss of children’;
But these two things shall come to you
(P)In a moment, in one day:
The loss of children, and widowhood.
They shall come upon you in their fullness
Because of the multitude of your sorceries,
For the great abundance of your enchantments.

10 “For you have trusted in your wickedness;
You have said, ‘No one (Q)sees me’;
Your wisdom and your knowledge have [b]warped you;
And you have said in your heart,
‘I am, and there is no one else besides me.’
11 Therefore evil shall come upon you;
You shall not know from where it arises.
And trouble shall fall upon you;
You will not be able [c]to put it off.
And (R)desolation shall come upon you (S)suddenly,
Which you shall not know.

12 “Stand now with your enchantments
And the multitude of your sorceries,
In which you have labored from your youth—
Perhaps you will be able to profit,
Perhaps you will prevail.
13 (T)You are wearied in the multitude of your counsels;
Let now (U)the[d] astrologers, the stargazers,
And [e]the monthly prognosticators
Stand up and save you
From what shall come upon you.
14 Behold, they shall be (V)as stubble,
The fire shall (W)burn them;
They shall not deliver themselves
From the power of the flame;
It shall not be a coal to be warmed by,
Nor a fire to sit before!
15 Thus shall they be to you
With whom you have labored,
(X)Your merchants from your youth;
They shall wander each one to his [f]quarter.
No one shall save you.

Footnotes

  1. Isaiah 47:1 dainty
  2. Isaiah 47:10 led you astray
  3. Isaiah 47:11 Lit. to cover it or atone for it
  4. Isaiah 47:13 Lit. viewers of the heavens
  5. Isaiah 47:13 Lit. those giving knowledge for new moons
  6. Isaiah 47:15 own side or way