Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Lord Carries His People

46 Bel[a] kneels down,
Nebo[b] bends low.
Their images weigh down animals and beasts.[c]
Your heavy images are burdensome to tired animals.[d]
Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images;[e]
they themselves[f] head off into captivity.[g]
“Listen to me, O family of Jacob,[h]
all you who are left from the family of Israel,[i]
you who have been carried from birth,[j]
you who have been supported from the time you left the womb.[k]
Even when you are old, I will take care of you,[l]
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you.[m]
To whom can you compare and liken me?
Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!
Those who empty out gold from a purse
and weigh out silver on the scale[n]
hire a metalsmith, who makes it into a god.
They then bow down and worship it.
They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not[o] move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 46:1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
  2. Isaiah 46:1 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
  3. Isaiah 46:1 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
  4. Isaiah 46:1 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
  5. Isaiah 46:2 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
  6. Isaiah 46:2 tn Heb “Their soul/life has gone into captivity.
  7. Isaiah 46:2 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.
  8. Isaiah 46:3 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”
  9. Isaiah 46:3 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”
  10. Isaiah 46:3 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”
  11. Isaiah 46:3 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”
  12. Isaiah 46:4 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
  13. Isaiah 46:4 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
  14. Isaiah 46:6 tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.
  15. Isaiah 46:7 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle