Add parallel Print Page Options

The Lord Carries His People

46 Bel[a] kneels down,
Nebo[b] bends low.
Their images weigh down animals and beasts.[c]
Your heavy images are burdensome to tired animals.[d]
Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images;[e]
they themselves[f] head off into captivity.[g]
“Listen to me, O family of Jacob,[h]
all you who are left from the family of Israel,[i]
you who have been carried from birth,[j]
you who have been supported from the time you left the womb.[k]
Even when you are old, I will take care of you,[l]
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you.[m]
To whom can you compare and liken me?
Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!
Those who empty out gold from a purse
and weigh out silver on the scale[n]
hire a metalsmith, who makes it into a god.
They then bow down and worship it.
They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not[o] move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
Remember this, so you can be brave.[p]
Think about it, you rebels![q]
Remember what I accomplished in antiquity.[r]
Truly I am God, I have no peer;[s]
I am God, and there is none like me,
10 who announces the end from the beginning
and reveals beforehand[t] what has not yet occurred;
who says, ‘My plan will be realized,
I will accomplish what I desire;’
11 who summons an eagle[u] from the east,
from a distant land, one who carries out my plan.
Yes, I have decreed,[v]
yes, I will bring it to pass;
I have formulated a plan,
yes, I will carry it out.
12 Listen to me, you stubborn people,[w]
you who distance yourselves from doing what is right.[x]
13 I am bringing my deliverance near, it is not far away;
I am bringing my salvation near,[y] it does not wait.
I will save Zion;[z]
I will adorn Israel with my splendor.[aa]

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
  2. Isaiah 46:1 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
  3. Isaiah 46:1 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
  4. Isaiah 46:1 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
  5. Isaiah 46:2 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
  6. Isaiah 46:2 tn Heb “Their soul/life has gone into captivity.
  7. Isaiah 46:2 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.
  8. Isaiah 46:3 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”
  9. Isaiah 46:3 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”
  10. Isaiah 46:3 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”
  11. Isaiah 46:3 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”
  12. Isaiah 46:4 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
  13. Isaiah 46:4 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
  14. Isaiah 46:6 tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.
  15. Isaiah 46:7 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.
  16. Isaiah 46:8 tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (ʾashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.
  17. Isaiah 46:8 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”
  18. Isaiah 46:9 tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”
  19. Isaiah 46:9 tn Heb “and there is no other” (so NASB, NIV, NRSV).
  20. Isaiah 46:10 tn Or “from long ago”; KJV, NASB, NIV, NRSV “from ancient times.”
  21. Isaiah 46:11 tn Or, more generally, “a bird of prey” (so NAB, NASB, NIV, NRSV; see 18:6).
  22. Isaiah 46:11 tn Heb “spoken”; KJV “I have spoken it.”
  23. Isaiah 46:12 tn Heb “strong of heart [or, mind]”; KJV “stouthearted”; NAB “fainthearted”; NIV “stubborn-hearted.”
  24. Isaiah 46:12 tn Heb “who are far from righteousness [or perhaps, “deliverance”].”
  25. Isaiah 46:13 tn Heb “my salvation.” The verb “I am bringing near” is understood by ellipsis (note the previous line).
  26. Isaiah 46:13 tn Heb “I will place in Zion salvation”; NASB “I will grant salvation in Zion.”
  27. Isaiah 46:13 tn Heb “to Israel my splendor”; KJV, ASV “for Israel my glory.”

巴比倫的假神

46 彼勒屈膝跪下,

尼波彎腰降服。
這些巴比倫的偶像成為野獸和牲畜背上的重負,
使其疲憊不堪。
它們一同屈膝降服,
不但救不了被擄的巴比倫人,
自己也被擄去。

耶和華說:「雅各家啊,以色列家的餘民啊,要聽我說。
你們一出生,我就照顧你們;
一出母胎,我就呵護你們。
即使你們年老髮白的時候,
我仍然一如既往地扶持你們。
我造了你們,必照顧你們,
扶持你們,拯救你們。

「你們拿誰與我相比,
使之與我同等呢?
你們把誰比作我,
使之與我相同呢?
有些人從囊中取金子,
又用天平稱銀子,
雇銀匠製造神像,
然後向它俯伏叩拜。
他們把神像抬起來扛在肩上,
找個地方把它安置好,
它就在那裡呆立不動。
人向它呼求,它不能回應,
也不能救人脫離困境。

「你們這些悖逆的人啊,
要將這些事銘記在心。
你們要記住古時發生的事,
因為我是獨一無二的上帝,
再沒有誰能與我相比。
10 我從太初就預言末後的事,
從亙古就宣佈將來的事。
我的旨意必成就,
我的計劃必實現。
11 我從東方召來鷙鳥,
從遙遠的地方召人來成就我的計劃。
我言出必行,
必成就自己的計劃。
12 你們這些冥頑不靈、
遠離公義的人啊,聽我說。
13 我要親自施行公義,
那一天已經不遠,
我的救恩很快就會來臨。
我要在錫安賜下救恩,
把我的榮耀賜給以色列。

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

“Remember(T) this, keep it in mind,
    take it to heart, you rebels.(U)
Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
    I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
    from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
    and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
    from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
    what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
    you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
    it is not far away;
    and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
    my splendor(AM) to Israel.

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle