Dead Idols and the Living God

46 Bel (A)bows down, Nebo stoops;
Their idols were on the beasts and on the cattle.
Your carriages were heavily loaded,
(B)A burden to the weary beast.
They stoop, they bow down together;
They could not deliver the burden,
(C)But have themselves gone into captivity.

“Listen to Me, O house of Jacob,
And all the remnant of the house of Israel,
(D)Who have been upheld by Me from [a]birth,
Who have been carried from the womb:
Even to your old age, (E)I am He,
And even to gray hairs (F)I will carry you!
I have made, and I will bear;
Even I will carry, and will deliver you.

“To(G) whom will you liken Me, and make Me equal
And compare Me, that we should be alike?
(H)They lavish gold out of the bag,
And weigh silver on the scales;
They hire a (I)goldsmith, and he makes it a god;
They prostrate themselves, yes, they worship.
(J)They bear it on the shoulder, they carry it
And set it in its place, and it stands;
From its place it shall not move.
Though (K)one cries out to it, yet it cannot answer
Nor save him out of his trouble.

“Remember this, and [b]show yourselves men;
(L)Recall to mind, O you transgressors.
(M)Remember the former things of old,
For I am God, and (N)there is no other;
I am God, and there is none like Me,
10 (O)Declaring the end from the beginning,
And from ancient times things that are not yet done,
Saying, (P)‘My counsel shall stand,
And I will do all My pleasure,’
11 Calling a bird of prey (Q)from the east,
The man (R)who executes My counsel, from a far country.
Indeed (S)I have spoken it;
I will also bring it to pass.
I have purposed it;
I will also do it.

12 “Listen to Me, you (T)stubborn-hearted,
(U)Who are far from righteousness:
13 (V)I bring My righteousness near, it shall not be far off;
My salvation (W)shall not [c]linger.
And I will place (X)salvation in Zion,
For Israel My glory.

Footnotes

  1. Isaiah 46:3 Lit. the belly
  2. Isaiah 46:8 be men, take courage
  3. Isaiah 46:13 delay

Idolii Babilonului nu au nici o putere

46 Bel se prăbuşeşte, Nebo se îndoaie.
    Idolii lor sunt puşi pe animale de povară;
idolii pe care-i purtaţi sunt o povară
    pentru animalele obosite.
Se prăbuşesc, se îndoaie împreună;
    nu pot să salveze povara,
        ei înşişi mergând în captivitate.

«Ascultaţi-Mă, Casa lui Iacov,
    întreaga rămăşiţă a Casei lui Israel,
voi, pe care v-am cărat înainte de a vă naşte,
    v-am purtat încă din pântece!
Până la bătrâneţea voastră Eu voi fi Acelaşi,
    până veţi încărunţi vă voi purta.
Eu v-am făcut şi Eu vă voi sprijini;
    vă voi purta şi vă voi scăpa.

Cu cine Mă veţi compara şi Mă veţi face egal?
    Cu cine Mă veţi asemăna ca să fim deopotrivă?
Unii varsă aurul din pungă,
    şi cântăresc argintul în cumpănă,
angajează un artizan, care-l preface într-un zeu,
    apoi se prostern şi i se închină.
Îl pun pe umeri şi-l poartă,
    îl aşază la locul lui şi acolo rămâne;
        nu se poate mişca de la locul lui.
Dacă cineva strigă la el, nu-i răspunde,
    nici nu-l izbăveşte din necaz.

Amintiţi-vă acest lucru şi luaţi-l în seamă[a]!
    Gândiţi-vă din nou la el, răzvrătiţilor!
Amintiţi-vă lucrurile de la început, acelea din vechime,
    căci Eu sunt Dumnezeu, nu este altul!
        Eu sunt Dumnezeu, nu este altul ca Mine!
10 Eu fac cunoscut de la început sfârşitul
    şi, din vremuri străvechi, descopăr lucrurile care încă nu s-au întâmplat,
zicând: ‘Planul Meu rămâne să se împlinească;
    voi face tot ceea ce doresc!’
11 Eu chem de la răsărit o pasăre de pradă
    şi, dintr-o ţară îndepărtată, aduc omul care Îmi va împlini planul.
Ce am spus voi duce la îndeplinire
    şi ce am plănuit voi face.
12 Ascultaţi-Mă, oameni cu inima încăpăţânată,
    voi, ce sunteţi departe de dreptate!
13 Îmi aduc aproape dreptatea; ea nu este departe,
    iar mântuirea Mea nu va întârzia.
Voi dărui Sionului mântuirea
    şi Israelului, splendoarea Mea.

Footnotes

  1. Isaia 46:8 Sensul termenului ebraic este nesigur; sau: şi întăriţi-vă

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

“Remember(T) this, keep it in mind,
    take it to heart, you rebels.(U)
Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
    I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
    from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
    and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
    from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
    what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
    you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
    it is not far away;
    and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
    my splendor(AM) to Israel.

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle