The Idols of Babylon and the One True God

46 (A)Bel bows down; Nebo stoops;
    their idols are on beasts and livestock;
these things you carry are borne
    as burdens on weary beasts.
They stoop; they bow down together;
    they cannot save the burden,
    but (B)themselves go into captivity.

“Listen to me, O house of Jacob,
    all the remnant of the house of Israel,
(C)who have been borne by me from before your birth,
    carried from the womb;
(D)even to your old age I am he,
    and to gray hairs I will carry you.
I have made, and I will bear;
    I will carry and will save.

(E)“To whom will you liken me and make me equal,
    and compare me, that we may be alike?
(F)Those who lavish gold from the purse,
    and weigh out silver in the scales,
hire a goldsmith, and he makes it into a god;
    (G)then they fall down and worship!
(H)They lift it to their shoulders, they carry it,
    they set it in its place, and it stands there;
    (I)it cannot move from its place.
If one cries to it, it does not answer
    or save him from his trouble.

“Remember this and stand firm,
    recall it to mind, (J)you transgressors,
    remember the former things of old;
for I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me,
10 (K)declaring the end from the beginning
    and from ancient times things not yet done,
saying, (L)‘My counsel shall stand,
    and I will accomplish all my purpose,’
11 (M)calling a bird of prey from the east,
    the man of my counsel from a far country.
(N)I have spoken, and I will bring it to pass;
    I have purposed, and I will do it.

12 “Listen to me, you stubborn of heart,
    you who are far from righteousness:
13 (O)I bring near my righteousness; it is not far off,
    and my salvation will not delay;
(P)I will put salvation in Zion,
    for Israel my glory.”

Dead Idols and the Living God

46 Bel (A)bows down, Nebo stoops;
Their idols were on the beasts and on the cattle.
Your carriages were heavily loaded,
(B)A burden to the weary beast.
They stoop, they bow down together;
They could not deliver the burden,
(C)But have themselves gone into captivity.

“Listen to Me, O house of Jacob,
And all the remnant of the house of Israel,
(D)Who have been upheld by Me from [a]birth,
Who have been carried from the womb:
Even to your old age, (E)I am He,
And even to gray hairs (F)I will carry you!
I have made, and I will bear;
Even I will carry, and will deliver you.

“To(G) whom will you liken Me, and make Me equal
And compare Me, that we should be alike?
(H)They lavish gold out of the bag,
And weigh silver on the scales;
They hire a (I)goldsmith, and he makes it a god;
They prostrate themselves, yes, they worship.
(J)They bear it on the shoulder, they carry it
And set it in its place, and it stands;
From its place it shall not move.
Though (K)one cries out to it, yet it cannot answer
Nor save him out of his trouble.

“Remember this, and [b]show yourselves men;
(L)Recall to mind, O you transgressors.
(M)Remember the former things of old,
For I am God, and (N)there is no other;
I am God, and there is none like Me,
10 (O)Declaring the end from the beginning,
And from ancient times things that are not yet done,
Saying, (P)‘My counsel shall stand,
And I will do all My pleasure,’
11 Calling a bird of prey (Q)from the east,
The man (R)who executes My counsel, from a far country.
Indeed (S)I have spoken it;
I will also bring it to pass.
I have purposed it;
I will also do it.

12 “Listen to Me, you (T)stubborn-hearted,
(U)Who are far from righteousness:
13 (V)I bring My righteousness near, it shall not be far off;
My salvation (W)shall not [c]linger.
And I will place (X)salvation in Zion,
For Israel My glory.

Footnotes

  1. Isaiah 46:3 Lit. the belly
  2. Isaiah 46:8 be men, take courage
  3. Isaiah 46:13 delay

巴比伦的偶像

46 彼勒叩拜,尼波屈身;
巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜背上。
你们所抬的成了重驮,
使牲畜疲乏。
这些神明一同屈身叩拜,
不能救自己[a]
反倒遭人掳去。

雅各家,以色列家所有的余民哪,
你们自从生下就蒙我抱,
自出母胎便由我来背,
你们都要听从我。
直到你们年老,我不改变;
直到你们发白,我仍扶持。
我已造你,就必背你;
我必抱你,也必拯救。

你们将谁与我相比,与我相等,
将谁与我相较,使我们相似呢?
他们从钱囊中倒出金子,
用天平秤出银子,
雇银匠造成神像,
他们又俯伏,又叩拜。
他们抬起神像,扛在肩上,
安置在定处,使它站立,
不离本位;
人呼求它,它却不回答,
也无法救人脱离灾难。

你们当记得这事,立定心意[b]
叛逆的人哪,要留心思想。
要追念上古的事,
因为我是 神,并无别的;
我是 神,没有能与我相比的。
10 我从起初就指明末后的事,
从古时便言明未成的事,
说:“我的筹算必立定;
凡我所喜悦的,我必成就。”
11 我召鸷鸟从东方来,
召那成就我筹算的人从远方来。
我已说出,就必成就;
我已谋定,也必做成。

12 你们这些心中顽固、
远离公义的人,要听从我。
13 我使我的公义临近,它已不远。
我的救恩必不迟延。
我要为以色列—我的荣耀
锡安施行救恩。

Footnotes

  1. 46.2 “自己”或译“重驮”。
  2. 46.8 “立定心意”或译“自己做大丈夫”。