God Uses Cyrus

45 This is what the Lord says to (A)Cyrus His anointed,
Whom I have taken by the right (B)hand,
To (C)subdue nations before him
And [a]to (D)undo the weapons belt on the waist of kings;
To open doors before him so that gates will not be shut:
“I will go before you and (E)make the [b]rough places smooth;
I will (F)shatter the doors of bronze and cut through their iron (G)bars.
I will give you the [c](H)treasures of darkness
And hidden wealth of secret places,
So that you may know that it is I,
The Lord, the God of Israel, who (I)calls you by your name.
For the sake of (J)Jacob My servant,
And Israel My chosen one,
I have also (K)called you by your name;
I have given you a title of honor
Though you have (L)not known Me.
I am the Lord, and (M)there is no one else;
(N)There is no God except Me.
I will [d](O)arm you, though you have not known Me,
So that (P)people may know from the rising to the setting of the sun
That there is (Q)no one besides Me.
I am the Lord, and there is no one else,
The One (R)forming light and (S)creating darkness,
Causing [e]well-being and (T)creating disaster;
I am the Lord who does all these things.

God’s Supreme Power

(U)Drip down, heavens, from above,
And let the clouds pour down righteousness;
Let the (V)earth open up and salvation bear fruit,
(W)And righteousness sprout with it.
I, the Lord, have created it.

“Woe to the one who (X)quarrels with [f]his Maker—
A piece of pottery [g]among the other earthenware pottery pieces!
Will the (Y)clay say to the [h]potter, ‘What are you doing?’
Or the thing you are making say, ‘He has no hands’?
10 Woe to him who says to a father, ‘What are you fathering?’
Or to a woman, ‘To what are you [i]giving birth?’”

11 This is what the (Z)Lord says, the Holy One of Israel and [j]his (AA)Maker:

[k](AB)Ask Me about the things to come [l]concerning My (AC)sons,
And you shall commit to Me (AD)the work of My hands.
12 It is I who (AE)made the earth, and created mankind upon it.
I (AF)stretched out the heavens with My hands,
And I [m]ordained (AG)all their [n]lights.
13 I have stirred him in (AH)righteousness,
And I will (AI)make all his ways smooth.
He will (AJ)build My city and let My exiles go (AK)free,
Without any payment or reward,” says the Lord of armies.

14 This is what the Lord says:

“The [o]products of (AL)Egypt and the merchandise of [p](AM)Cush
And the Sabeans, men of stature,
Will (AN)come over to you and will be yours;
They will walk behind you, they will come over in (AO)chains
And will (AP)bow down to you;
They will plead with you:
[q](AQ)God certainly is [r]with you, and (AR)there is no one else,
No other God.’”
15 Truly, You are a God who (AS)hides Himself,
God of Israel, (AT)Savior!
16 They will be (AU)put to shame and even humiliated, all of them;
The (AV)manufacturers of idols will go away together in humiliation.
17 Israel has been saved by the Lord
With an (AW)everlasting salvation;
You (AX)will not be put to shame or humiliated
To all eternity.

18 For this is what the Lord says, He who (AY)created the heavens (He is the God who (AZ)formed the earth and made it, He established it and did not create it [s]as a (BA)waste place, but formed it to be (BB)inhabited):

“I am the Lord, and (BC)there is no one else.
19 (BD)I have not spoken in secret,
In [t]some dark land;
I did not say to the [u](BE)offspring of Jacob,
(BF)Seek Me in [v]a wasteland’;
I, the Lord, (BG)speak righteousness,
(BH)Declaring things that are right.

20 (BI)Gather yourselves and come;
Come together, you survivors of the nations!
(BJ)They have no knowledge,
Who (BK)carry around [w]their wooden idol
And (BL)pray to a god who cannot save.
21 (BM)Declare and present your case;
Indeed, let them consult together.
(BN)Who has announced this long ago?
Who has long since declared it?
Is it not I, the Lord?
And there is (BO)no other God besides Me,
A righteous God and a (BP)Savior;
There is none except Me.
22 (BQ)Turn to Me and (BR)be saved, all the ends of the earth;
For I am God, and there is no other.
23 (BS)I have sworn by Myself;
The (BT)word has gone out from My mouth in righteousness
And will not turn back,
That to Me (BU)every knee will bow, every tongue will (BV)swear allegiance.
24 They will say of Me, ‘Only (BW)in the Lord are righteousness and strength.’
People will come to Him,
And (BX)all who were angry at Him will be put to shame.
25 In the Lord all the offspring of Israel
Will be (BY)justified and will (BZ)boast.”

Footnotes

  1. Isaiah 45:1 Lit I will loose
  2. Isaiah 45:2 Another reading is mountains
  3. Isaiah 45:3 Or hoarded treasures
  4. Isaiah 45:5 Or embrace
  5. Isaiah 45:7 Or peace
  6. Isaiah 45:9 Lit He who formed him
  7. Isaiah 45:9 Lit with
  8. Isaiah 45:9 Lit he who formed him
  9. Isaiah 45:10 Lit in labor pains with
  10. Isaiah 45:11 Lit He who formed him
  11. Isaiah 45:11 Or Will you ask
  12. Isaiah 45:11 Or upon
  13. Isaiah 45:12 Or commanded
  14. Isaiah 45:12 Lit host; i.e., sun, stars, etc.
  15. Isaiah 45:14 Lit labor
  16. Isaiah 45:14 Or Ethiopia
  17. Isaiah 45:14 Or God is with you alone
  18. Isaiah 45:14 Or in
  19. Isaiah 45:18 LXX in vain
  20. Isaiah 45:19 Lit a place of a land of darkness
  21. Isaiah 45:19 Lit seed
  22. Isaiah 45:19 Or vain
  23. Isaiah 45:20 Lit the wood of their carved image

Le Libérateur viendra

L’Eternel domine sur toutes choses

45 Ainsi dit l’Eternel ╵à son oint, à Cyrus[a],

qu’il a pris par la main
pour abaisser ╵les nations devant lui
et désarmer les rois,
pour ouvrir devant lui les deux battants
afin qu’aucune porte ╵ne lui reste fermée.
Moi, j’irai devant toi,
nivelant les montagnes[b],
fracassant les battants de bronze
et brisant les verrous de fer.
Et je te donnerai ╵les richesses cachées
et les trésors ╵déposés dans des lieux secrets,
pour que tu saches
que c’est moi, l’Eternel, ╵moi qui t’appelle par ton nom,
moi le Dieu d’Israël.
A cause de mon serviteur, Jacob,
et d’Israël que j’ai choisi,
je t’ai appelé par ton nom,
je t’ai donné un rang d’honneur
sans que tu me connaisses.
Moi, je suis l’Eternel,
il n’y en a pas d’autre,
non, en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu.
Je t’ai doté de force
sans que tu me connaisses,
afin que du soleil levant ╵jusqu’au soleil couchant, ╵tout homme sache
qu’en dehors de moi, ╵il n’y a que néant,
que je suis l’Eternel
et qu’il n’y en a aucun autre.
J’ai formé la lumière
et créé les ténèbres,
je donne le bonheur
et je crée le malheur.
Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui fais toutes ces choses.

O ciel, répands d’en haut ╵la justice comme une ondée,
comme une pluie versée par les nuages.
Que la terre s’entr’ouvre,
que le salut bourgeonne
et, dans le même temps, ╵que la justice germe !
Moi, l’Eternel, ╵moi, j’ai créé ces choses.

L’artisan et son œuvre

Malheur à qui conteste ╵avec son créateur !
Qu’es-tu de plus qu’un pot de terre ╵parmi des pots de terre ?
L’argile dira-t-elle ╵à celui qui la forme :
« Qu’es-tu en train de faire ? »
ou l’œuvre à son potier : ╵« Tu n’es qu’un maladroit[c] ! » ?
10 Malheur à qui dit à un père :
« Qu’as-tu engendré là ? »
ou bien à une femme :
« Qu’as-tu donc mis au monde ? »

11 Ainsi dit l’Eternel, ╵lui le Saint d’Israël,
lui qui l’a façonné :
Oserez-vous me questionner ╵sur ce qui doit venir,
ou me donnerez-vous des ordres ╵au sujet de mes fils ╵et au sujet de l’œuvre ╵que mes mains ont réalisée ?
12 C’est moi, moi qui ai fait la terre
et qui, sur elle, ai créé l’homme.
C’est moi, ce sont mes mains ╵qui ont tendu le ciel,
et je donne des ordres ╵à toute son armée.
13 C’est moi qui, selon la justice, ╵ai fait surgir cet homme[d].
J’aplanirai toutes ses voies.
Lui, il rebâtira ma ville,
et il libérera les miens ╵que l’on a déportés
sans rançon ni présent,
a dit le Seigneur des armées célestes.

Des peuples non israélites se rallient à l’Eternel

14 Ainsi dit l’Eternel :
Les profits de l’Egypte, ╵les gains de l’Ethiopie
et des gens de Seba, ╵si hauts de taille,
tout cela passera chez toi, ╵cela t’appartiendra.
Ces peuples viendront à ta suite
en marchant enchaînés
et ils se prosterneront devant toi
en te disant ╵sur un ton suppliant :
« C’est chez toi seulement ╵que l’on peut trouver Dieu,
et en dehors de lui, ╵il n’y en a pas d’autre,
car tous les autres dieux ╵ne sont que du néant. »
15 En vérité, ô Dieu, ╵toi, tu es un Dieu qui te caches,
Dieu d’Israël et son Sauveur.
16 Les fabricants d’idoles
sont honteux et confus,
ils s’en vont tous ensemble ╵couverts d’opprobre.
17 Israël, pour toujours, ╵sera sauvé par l’Eternel
et vous ne serez plus jamais
ni honteux ni confus.

18 Voici ce que déclare l’Eternel
qui a créé le ciel, ╵lui qui est Dieu,
et qui a fait la terre,
qui l’a formée et affermie,
il ne l’a pas créée ╵à l’état chaotique,
mais il l’a façonnée ╵pour que l’on y habite :
Moi, je suis l’Eternel ;
il n’y en a pas d’autre.
19 Je n’ai pas parlé en secret
ni dans un coin ténébreux de la terre,
car aux descendants de Jacob, ╵je n’ai pas dit :
« Recherchez-moi dans le chaos. »
Moi, je suis l’Eternel, ╵je dis ce qui est juste,
je proclame ce qui est droit.

20 Rassemblez-vous, venez,
approchez tous ensemble,
rescapés des nations !
Ils sont sans connaissance,
ceux qui portent bien haut ╵leurs idoles de bois
et invoquent un dieu
qui ne peut les sauver.
21 Exposez votre cause, ╵avancez vos raisons[e],
délibérez ensemble.
Qui donc a fait savoir ces choses ╵dès le lointain passé,
et qui, depuis longtemps, ╵les avait annoncées ?
N’est-ce pas moi, ╵moi, l’Eternel ?
Et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu.
Oui, en dehors de moi
il n’est pas de Dieu juste, ╵de Dieu qui sauve.

22 Tournez-vous donc vers moi, ╵et vous serez sauvés,
vous tous qui habitez ╵les confins de la terre !
Car moi seul je suis Dieu,
il n’y en a pas d’autre.
23 J’en ai fait le serment ╵en jurant par moi-même,
ma bouche a prononcé ╵une parole juste
qui est irrévocable :
Devant moi tout genou ploiera
et toute langue ╵prêtera serment par mon nom[f],
24 disant à mon sujet :
« C’est en l’Eternel seul
que résident pour moi ╵la justice et la force. »
A lui viendront, honteux,
tous ceux qui, contre lui, ╵s’étaient mis en colère.
25 C’est grâce à l’Eternel
que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié
et ils s’en féliciteront.

Footnotes

  1. 45.1 Cyrus est appelé oint de l’Eternel (voir 44.28), car Dieu a suscité ce roi avec la mission de libérer son peuple. Cyrus est le seul souverain païen portant ce titre, celui-ci étant réservé au roi de Juda.
  2. 45.2 D’après le texte de Qumrân. Le texte traditionnel est de sens incertain : murailles ?
  3. 45.9 Repris en Rm 9.20.
  4. 45.13 C’est-à-dire Cyrus.
  5. 45.21 Autre traduction : faites vos prédictions, exposez-les.
  6. 45.23 Cité en Rm 14.11 ; Ph 2.10-11.

45 “This is what the Lord says to his anointed,(A)
    to Cyrus,(B) whose right hand I take hold(C) of
to subdue nations(D) before him
    and to strip kings of their armor,
to open doors before him
    so that gates will not be shut:
I will go before you(E)
    and will level(F) the mountains[a];
I will break down gates(G) of bronze
    and cut through bars of iron.(H)
I will give you hidden treasures,(I)
    riches stored in secret places,(J)
so that you may know(K) that I am the Lord,
    the God of Israel, who summons you by name.(L)
For the sake of Jacob my servant,(M)
    of Israel my chosen,
I summon you by name
    and bestow on you a title of honor,
    though you do not acknowledge(N) me.
I am the Lord, and there is no other;(O)
    apart from me there is no God.(P)
I will strengthen you,(Q)
    though you have not acknowledged me,
so that from the rising of the sun
    to the place of its setting(R)
people may know(S) there is none besides me.(T)
    I am the Lord, and there is no other.
I form the light and create darkness,(U)
    I bring prosperity and create disaster;(V)
    I, the Lord, do all these things.

“You heavens above, rain(W) down my righteousness;(X)
    let the clouds shower it down.
Let the earth open wide,
    let salvation(Y) spring up,
let righteousness flourish with it;
    I, the Lord, have created it.

“Woe to those who quarrel(Z) with their Maker,(AA)
    those who are nothing but potsherds(AB)
    among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,(AC)
    ‘What are you making?’(AD)
Does your work say,
    ‘The potter has no hands’?(AE)
10 Woe to the one who says to a father,
    ‘What have you begotten?’
or to a mother,
    ‘What have you brought to birth?’

11 “This is what the Lord says—
    the Holy One(AF) of Israel, and its Maker:(AG)
Concerning things to come,
    do you question me about my children,
    or give me orders about the work of my hands?(AH)
12 It is I who made the earth(AI)
    and created mankind on it.
My own hands stretched out the heavens;(AJ)
    I marshaled their starry hosts.(AK)
13 I will raise up Cyrus[b](AL) in my righteousness:
    I will make all his ways straight.(AM)
He will rebuild my city(AN)
    and set my exiles free,
but not for a price or reward,(AO)
    says the Lord Almighty.”

14 This is what the Lord says:

“The products(AP) of Egypt and the merchandise of Cush,[c]
    and those tall Sabeans(AQ)
they will come over to you(AR)
    and will be yours;
they will trudge behind you,(AS)
    coming over to you in chains.(AT)
They will bow down before you
    and plead(AU) with you, saying,
‘Surely God is with you,(AV) and there is no other;
    there is no other god.(AW)’”

15 Truly you are a God who has been hiding(AX) himself,
    the God and Savior(AY) of Israel.
16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced;(AZ)
    they will go off into disgrace together.
17 But Israel will be saved(BA) by the Lord
    with an everlasting salvation;(BB)
you will never be put to shame or disgraced,(BC)
    to ages everlasting.

18 For this is what the Lord says—
he who created the heavens,
    he is God;
he who fashioned and made the earth,(BD)
    he founded it;
he did not create it to be empty,(BE)
    but formed it to be inhabited(BF)
he says:
“I am the Lord,
    and there is no other.(BG)
19 I have not spoken in secret,(BH)
    from somewhere in a land of darkness;(BI)
I have not said to Jacob’s descendants,(BJ)
    ‘Seek(BK) me in vain.’
I, the Lord, speak the truth;
    I declare what is right.(BL)

20 “Gather together(BM) and come;
    assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant(BN) are those who carry(BO) about idols of wood,
    who pray to gods that cannot save.(BP)
21 Declare what is to be, present it—
    let them take counsel together.
Who foretold(BQ) this long ago,
    who declared it from the distant past?(BR)
Was it not I, the Lord?
    And there is no God apart from me,(BS)
a righteous God(BT) and a Savior;(BU)
    there is none but me.

22 “Turn(BV) to me and be saved,(BW)
    all you ends of the earth;(BX)
    for I am God, and there is no other.(BY)
23 By myself I have sworn,(BZ)
    my mouth has uttered in all integrity(CA)
    a word that will not be revoked:(CB)
Before me every knee will bow;(CC)
    by me every tongue will swear.(CD)
24 They will say of me, ‘In the Lord alone
    are deliverance(CE) and strength.(CF)’”
All who have raged against him
    will come to him and be put to shame.(CG)
25 But all the descendants(CH) of Israel
    will find deliverance(CI) in the Lord
    and will make their boast in him.(CJ)

Footnotes

  1. Isaiah 45:2 Dead Sea Scrolls and Septuagint; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
  2. Isaiah 45:13 Hebrew him
  3. Isaiah 45:14 That is, the upper Nile region