Add parallel Print Page Options

God Chooses Cyrus to Free Israel

45 This is what the Lord says to Cyrus, his appointed king:

“I hold your right hand.
I will help you defeat nations.
    I will help you take other kings’ power away.
I will open doors for you
    so city gates will not stop you.
I will go before you.
    And I will make the mountains flat.
I will break down the bronze gates of the cities.
    I will cut through the iron bars on the gates.
I will give you the wealth that is stored away.
    And I will give you hidden riches.
I will do this so you will know I am the Lord.
    I, the God of Israel, call you by name.
I do these things for my servants, the people of Jacob.
    I do these things for my chosen people, the Israelites.
Cyrus, I call you by name.
    I give you a title of honor even though you don’t know me.
    I am the Lord. There is no other God.
    I am the only God.
I will make you strong
    even though you don’t know me.
I do these things so everyone will know
    there is no other God.
From the east to the west they will know
    I alone am the Lord.
I made the light and the darkness.
    I bring peace, and I cause troubles.
    I, the Lord, do all these things.

“Sky above, make victory fall like rain.
    Clouds, pour down victory.
May the earth receive it.
    May salvation grow.
May victory grow with it.
    I, the Lord, have created it.

“How terrible it will be for those who argue with the God who made them.
    They are like one piece of broken pottery among many pieces.
The clay does not ask the potter,
    ‘What are you doing?’
The thing that is made doesn’t say to its maker,
    ‘You have no hands.’
10 How terrible it will be for the child who says to his father,
    ‘Why are you giving me life?’
How terrible it will be for the child who says to his mother,
    ‘Why are you giving birth to me?’”

11 The Lord is the Holy One of Israel, and its Maker.
    He says this:
“You ask me about what will happen.
    You question me about my children.
    You give me orders about what I have made.
12 I made the earth.
    And I made all the people living on it.
With my own hands I stretched out the skies.
    I command all the armies in the sky.
13 I will bring Cyrus to do good things.
    And I will make his work easy.
Cyrus will rebuild my city,
    and he will set my people free.
Cyrus has not been paid to do these things.
    The Lord of heaven’s armies says this.”

14 The Lord says,
“The things made in Egypt and Cush
    and the tall people of Seba
will come to you.
    They will become yours.
The Sabeans will walk behind you.
    They will come along in chains.
They will bow down before you.
    They will pray to you, saying,
‘God is with you.
    And there is no other God.’”

15 You are a God that people cannot see.
    You are the God and Savior of Israel.
16 All the people who make idols will be put to great shame.
    They will go off together in disgrace.
17 But Israel will be saved by the Lord.
    That salvation will continue forever.
    Never again will Israel be put to shame.

18 The Lord created the heavens.
    He is the God
    who formed the earth.
    He made the earth.
But he did not want it to be empty.
    He wanted life to be on the earth.
This is what the Lord says:
    “I am the Lord. There is no other God.
19 I did not speak in secret.
    I did not hide my words somewhere in a dark place.
I did not tell the family of Jacob
    to look for me in empty places.
I am the Lord, and I speak the truth.
    I say what is right.

20 “You people have escaped from other nations.
    So gather together and come before me.
    Come near together.
People who carry idols of wood don’t know what they are doing.
    They pray to a god who cannot save them.
21 Tell these people to come to me.
    Let them talk about these things together.
Who told you long ago that this would happen?
    Who told about it long ago?
I, the Lord, said these things.
    There is no other God besides me.
I am the only good God. I am the Savior.
    There is no other God.

22 “All people everywhere,
    follow me and be saved.
    I am God. There is no other God.
23 I will make a promise by my own power.
    And my promise is true.
    What I say will not be changed.
I promise that everyone will bow before me.
    Everyone will promise to follow me.
24 People will say, ‘Goodness and power
    come only from the Lord.’”
Everyone who has been angry with the Lord
    will come to him and be ashamed.
25 But with the Lord’s help, the people of Israel
    will be found to be good.
    And they will praise him.

Le Libérateur viendra

L’Eternel domine sur toutes choses

45 Ainsi dit l’Eternel ╵à son oint, à Cyrus[a],

qu’il a pris par la main
pour abaisser ╵les nations devant lui
et désarmer les rois,
pour ouvrir devant lui les deux battants
afin qu’aucune porte ╵ne lui reste fermée.
Moi, j’irai devant toi,
nivelant les montagnes[b],
fracassant les battants de bronze
et brisant les verrous de fer.
Et je te donnerai ╵les richesses cachées
et les trésors ╵déposés dans des lieux secrets,
pour que tu saches
que c’est moi, l’Eternel, ╵moi qui t’appelle par ton nom,
moi le Dieu d’Israël.
A cause de mon serviteur, Jacob,
et d’Israël que j’ai choisi,
je t’ai appelé par ton nom,
je t’ai donné un rang d’honneur
sans que tu me connaisses.
Moi, je suis l’Eternel,
il n’y en a pas d’autre,
non, en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu.
Je t’ai doté de force
sans que tu me connaisses,
afin que du soleil levant ╵jusqu’au soleil couchant, ╵tout homme sache
qu’en dehors de moi, ╵il n’y a que néant,
que je suis l’Eternel
et qu’il n’y en a aucun autre.
J’ai formé la lumière
et créé les ténèbres,
je donne le bonheur
et je crée le malheur.
Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui fais toutes ces choses.

O ciel, répands d’en haut ╵la justice comme une ondée,
comme une pluie versée par les nuages.
Que la terre s’entr’ouvre,
que le salut bourgeonne
et, dans le même temps, ╵que la justice germe !
Moi, l’Eternel, ╵moi, j’ai créé ces choses.

L’artisan et son œuvre

Malheur à qui conteste ╵avec son créateur !
Qu’es-tu de plus qu’un pot de terre ╵parmi des pots de terre ?
L’argile dira-t-elle ╵à celui qui la forme :
« Qu’es-tu en train de faire ? »
ou l’œuvre à son potier : ╵« Tu n’es qu’un maladroit[c] ! » ?
10 Malheur à qui dit à un père :
« Qu’as-tu engendré là ? »
ou bien à une femme :
« Qu’as-tu donc mis au monde ? »

11 Ainsi dit l’Eternel, ╵lui le Saint d’Israël,
lui qui l’a façonné :
Oserez-vous me questionner ╵sur ce qui doit venir,
ou me donnerez-vous des ordres ╵au sujet de mes fils ╵et au sujet de l’œuvre ╵que mes mains ont réalisée ?
12 C’est moi, moi qui ai fait la terre
et qui, sur elle, ai créé l’homme.
C’est moi, ce sont mes mains ╵qui ont tendu le ciel,
et je donne des ordres ╵à toute son armée.
13 C’est moi qui, selon la justice, ╵ai fait surgir cet homme[d].
J’aplanirai toutes ses voies.
Lui, il rebâtira ma ville,
et il libérera les miens ╵que l’on a déportés
sans rançon ni présent,
a dit le Seigneur des armées célestes.

Des peuples non israélites se rallient à l’Eternel

14 Ainsi dit l’Eternel :
Les profits de l’Egypte, ╵les gains de l’Ethiopie
et des gens de Seba, ╵si hauts de taille,
tout cela passera chez toi, ╵cela t’appartiendra.
Ces peuples viendront à ta suite
en marchant enchaînés
et ils se prosterneront devant toi
en te disant ╵sur un ton suppliant :
« C’est chez toi seulement ╵que l’on peut trouver Dieu,
et en dehors de lui, ╵il n’y en a pas d’autre,
car tous les autres dieux ╵ne sont que du néant. »
15 En vérité, ô Dieu, ╵toi, tu es un Dieu qui te caches,
Dieu d’Israël et son Sauveur.
16 Les fabricants d’idoles
sont honteux et confus,
ils s’en vont tous ensemble ╵couverts d’opprobre.
17 Israël, pour toujours, ╵sera sauvé par l’Eternel
et vous ne serez plus jamais
ni honteux ni confus.

18 Voici ce que déclare l’Eternel
qui a créé le ciel, ╵lui qui est Dieu,
et qui a fait la terre,
qui l’a formée et affermie,
il ne l’a pas créée ╵à l’état chaotique,
mais il l’a façonnée ╵pour que l’on y habite :
Moi, je suis l’Eternel ;
il n’y en a pas d’autre.
19 Je n’ai pas parlé en secret
ni dans un coin ténébreux de la terre,
car aux descendants de Jacob, ╵je n’ai pas dit :
« Recherchez-moi dans le chaos. »
Moi, je suis l’Eternel, ╵je dis ce qui est juste,
je proclame ce qui est droit.

20 Rassemblez-vous, venez,
approchez tous ensemble,
rescapés des nations !
Ils sont sans connaissance,
ceux qui portent bien haut ╵leurs idoles de bois
et invoquent un dieu
qui ne peut les sauver.
21 Exposez votre cause, ╵avancez vos raisons[e],
délibérez ensemble.
Qui donc a fait savoir ces choses ╵dès le lointain passé,
et qui, depuis longtemps, ╵les avait annoncées ?
N’est-ce pas moi, ╵moi, l’Eternel ?
Et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu.
Oui, en dehors de moi
il n’est pas de Dieu juste, ╵de Dieu qui sauve.

22 Tournez-vous donc vers moi, ╵et vous serez sauvés,
vous tous qui habitez ╵les confins de la terre !
Car moi seul je suis Dieu,
il n’y en a pas d’autre.
23 J’en ai fait le serment ╵en jurant par moi-même,
ma bouche a prononcé ╵une parole juste
qui est irrévocable :
Devant moi tout genou ploiera
et toute langue ╵prêtera serment par mon nom[f],
24 disant à mon sujet :
« C’est en l’Eternel seul
que résident pour moi ╵la justice et la force. »
A lui viendront, honteux,
tous ceux qui, contre lui, ╵s’étaient mis en colère.
25 C’est grâce à l’Eternel
que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié
et ils s’en féliciteront.

Footnotes

  1. 45.1 Cyrus est appelé oint de l’Eternel (voir 44.28), car Dieu a suscité ce roi avec la mission de libérer son peuple. Cyrus est le seul souverain païen portant ce titre, celui-ci étant réservé au roi de Juda.
  2. 45.2 D’après le texte de Qumrân. Le texte traditionnel est de sens incertain : murailles ?
  3. 45.9 Repris en Rm 9.20.
  4. 45.13 C’est-à-dire Cyrus.
  5. 45.21 Autre traduction : faites vos prédictions, exposez-les.
  6. 45.23 Cité en Rm 14.11 ; Ph 2.10-11.