45 Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.

For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.

Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it.

Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

11 Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the Lord of hosts.

14 Thus saith the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

17 But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

18 For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.

19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.

20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lord? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.

22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

24 Surely, shall one say, in the Lord have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

25 In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

耶和華立居魯士為王

45 耶和華對所膏的居魯士如此說,
他的右手我曾攙扶,
使列國降服在他面前,
列王的腰帶我曾鬆開,
使城門在他面前敞開,
不得關閉:
「我要在你前面行,
修平崎嶇之地。
我必打破銅門,
砍斷鐵閂。
我要將暗中的寶物和隱藏的財富賜給你,
使你知道提名召你的
就是我—耶和華,以色列的 神。
因我的僕人雅各
我所揀選的以色列
我提名召你;
你雖不認識我,
我也加給你名號。
我是耶和華,再沒有別的了;
除了我以外再沒有 神。
你雖不認識我,
我必給你束腰。
從日出之地到日落之處使人都知道
除我以外,沒有別的。
我是耶和華,再沒有別的了。
我造光,又造暗;
施平安,又降災禍;
做成這一切的是我—耶和華。

「諸天哪,要如雨傾盆而降,
雲要降下公義,
地要裂開,救恩湧出[a]
使公義也一同滋長;
這都是我—耶和華造的。」

創造和歷史的主宰

「那與造他的主爭論的人有禍了!
他不過是地上瓦塊中的一片[b]
泥土豈可對塑造它的說:『你做的是甚麼?
你所做的物怎麼沒有把手呢?[c]
10 有人對父親說,
『你生的是甚麼』,
對母親[d]說,
『你生產的是甚麼』;
這人有禍了!」
11 耶和華—以色列的聖者,
就是造以色列的如此說:
「難道我孩子的未來,你們能質問我,
我手的工作,你們可以吩咐我嗎?
12 我造大地,又創造人在地上。
我親手鋪張諸天,
天上萬象也是我所任命的。
13 我憑公義興起居魯士[e]
又要修直他一切的道路。
他必建造我的城,
釋放我被擄的民,
不為工價,也不為獎賞。」
這是萬軍之耶和華說的。

14 耶和華如此說:
埃及的出產和古實的貨物必歸你;
身量高大的西巴人,他們必過來歸你,為你所有。
他們必帶着鎖鏈過來跟隨你,
向你下拜,祈求你說:
『 神真是在你中間,再沒有別的,
沒有別的 神。』」
15 救主—以色列的 神啊,
你誠然是隱藏自己的 神。
16 製造偶像的都要抱愧蒙羞,
他們要一同歸於慚愧。
17 惟有以色列必蒙耶和華拯救,
得永遠的救恩。
你們必不蒙羞,也不抱愧,
直到永世無盡。

18 耶和華如此說,
他創造諸天,他是 神;
他造了地,形成它,堅固它,
並非創造它為荒涼,
而是要給人居住:
「我是耶和華,再沒有別的。
19 我不在隱密黑暗之地說話,
也沒有對雅各的後裔說,
『你們尋求我是徒然的』,
我—耶和華所講的是公義,
所說的是正直。」

天地之主

20 「你們從列國逃脫的人,
要一同聚集前來。
那些抬着雕刻的木偶、
祈求不能救人之神明的,
毫無知識。
21 你們要近前來說明,
讓他們彼此商議。
誰從古時指明這事?
誰從上古述說它?
不是我—耶和華嗎?
除了我以外,再沒有 神;
我是公義的 神,又是救主;
除了我以外,再沒有別的了。

22 「地的四極都當轉向我,
就必得救;
因為我是 神,再沒有別的。
23 我指着自己起誓,
公義從我的口發出,這話並不返回:
『萬膝必向我跪拜,
萬口必憑我起誓。』

24 「人論我說[f]
『公義、能力,惟獨在乎耶和華。
人必歸向他,
凡向他發怒的都必蒙羞。
25 以色列的後裔必因耶和華得稱為義,
並要彼此誇耀。』」

Footnotes

  1. 45.8 「救恩湧出」:原文另譯「產出救恩」。
  2. 45.9 「那與…一片」:死海古卷是「那與造他的主爭論的人,就是瓦器與陶匠爭論的,有禍了!」
  3. 45.9 「你所做…把手呢?」或譯「所做的物豈可說:你沒有手呢?」
  4. 45.10 「母親」:原文是「婦人」。
  5. 45.13 「居魯士」:原文是「他」。
  6. 45.24 「人論我說」:七十士譯本是「人說」。

Cyrus, God's Instrument

45 Thus says the Lord to (A)his anointed, to Cyrus,
    (B)whose right hand I have grasped,
to subdue nations before him
    and (C)to loose the belts of kings,
to open doors before him
    that gates may not be closed:
“I will go before you
    and (D)level the exalted places,[a]
(E)I will break in pieces the doors of bronze
    and cut through the bars of iron,
(F)I will give you the treasures of darkness
    and the hoards in secret places,
that you may know that it is I, the Lord,
    the God of Israel, (G)who call you by your name.
For the sake of my servant Jacob,
    and Israel my chosen,
(H)I call you by your name,
    (I)I name you, though you do not know me.
(J)I am the Lord, and there is no other,
    besides me there is no God;
    (K)I equip you, though you do not know me,
(L)that people may know, from the rising of the sun
    and from the west, that there is none besides me;
    I am the Lord, and there is no other.
I form light and create darkness;
    I make well-being and (M)create calamity;
    I am the Lord, who does all these things.

(N)“Shower, O heavens, from above,
    and (O)let the clouds rain down righteousness;
let the earth open, that salvation and righteousness may bear fruit;
    let the earth cause them both to sprout;
    I the Lord have created it.

(P)“Woe to him who strives with him who formed him,
    a pot among earthen pots!
(Q)Does the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’
    or ‘Your work has no handles’?
10 Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’
    or to a woman, ‘With what are you in labor?’”

11 Thus says (R)the Lord,
    the Holy One of Israel, and the one who formed him:
(S)“Ask me of things to come;
    will you command me (T)concerning my children and (U)the work of my hands?[b]
12 (V)I made the earth
    and created man on it;
it was my hands (W)that stretched out the heavens,
    and (X)I commanded all their host.
13 (Y)I have stirred him up in righteousness,
    (Z)and I will make all his ways level;
(AA)he shall build my city
    (AB)and set my exiles free,
not for price or reward,”
    says the Lord of hosts.

The Lord, the Only Savior

14 Thus says the Lord:
(AC)“The wealth of Egypt and the merchandise of Cush,
    and the Sabeans, men of stature,
shall come over to you (AD)and be yours;
    they shall follow you;
    they shall come over in chains and bow down to you.
They will plead with you, saying:
    ‘Surely God is in you, and there is no other,
    no god besides him.’”

15 (AE)Truly, you are a God who hides himself,
    O God of Israel, the Savior.
16 (AF)All of them are put to shame and confounded;
    the makers of idols go in confusion together.
17 But Israel is saved by the Lord
    with everlasting salvation;
(AG)you shall not be put to shame or confounded
    to all eternity.

18 (AH)For thus says the Lord,
who created the heavens
    (he is God!),
who formed the earth and made it
    (he established it;
he (AI)did not create it empty,
    (AJ)he formed it to be inhabited!):
“I am the Lord, and there is no other.
19 (AK)I did not speak in secret,
    in a land of darkness;
I did not say to the offspring of Jacob,
    (AL)‘Seek me in vain.’[c]
I the Lord speak (AM)the truth;
    I declare what is right.

20 (AN)“Assemble yourselves and come;
    draw near together,
    you survivors of the nations!
(AO)They have no knowledge
    who (AP)carry about their wooden idols,
(AQ)and keep on praying to a god
    that cannot save.
21 (AR)Declare and present your case;
    let them take counsel together!
Who told this long ago?
    Who declared it of old?
Was it not I, the Lord?
    And there is no other god besides me,
a righteous God (AS)and a Savior;
    there is none besides me.

22 “Turn to me and be saved,
    (AT)all the ends of the earth!
    For I am God, and there is no other.
23 (AU)By myself I have sworn;
    from my mouth has gone out in (AV)righteousness
    a word that shall not return:
(AW)‘To me every knee shall bow,
    every tongue shall swear allegiance.’[d]

24 (AX)“Only in the Lord, it shall be said of me,
    are righteousness and (AY)strength;
to him shall come and be ashamed
    (AZ)all who were incensed against him.
25 In the Lord all the offspring of Israel
    shall be justified and shall glory.”

Footnotes

  1. Isaiah 45:2 Masoretic Text; Dead Sea Scroll, Septuagint level the mountains
  2. Isaiah 45:11 A slight emendation yields will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?
  3. Isaiah 45:19 Hebrew in emptiness
  4. Isaiah 45:23 Septuagint every tongue shall confess to God