Isaiah 45
King James Version
45 Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
2 I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
3 And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.
4 For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
5 I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
6 That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.
7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
8 Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it.
9 Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11 Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the Lord of hosts.
14 Thus saith the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17 But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18 For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lord? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the Lord have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
以賽亞書 45
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華使塞魯士興起
45 「我耶和華膏立塞魯士為王,
我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;
我使城門洞開,
讓他通行無阻。
我對他說,
2 『我要走在你前面,
為你鏟平高山,
打破銅門,
砍斷鐵閂。
3 我要把隱藏的寶物和秘密收藏的財富賜給你,
好叫你知道點名呼召你的是我——以色列的上帝耶和華。
4 雖然你不認識我,
但為了我的僕人雅各,
我所揀選的以色列,
我還是點名呼召你,
賜給你一個尊貴的名號。
5 我是獨一無二的耶和華,
除我以外再沒有上帝。
雖然你不認識我,
但我還是賜你力量。
6 這樣,從日出之地到日落之處,
普天下都知道除我以外,
別無他神,
我耶和華獨一無二。
7 我造光明,也造黑暗;
賜平安,也降災禍。
這一切都是我耶和華的作為。
8 『我使諸天降下甘露,
雲彩降下公義,
使大地裂開,
萌生拯救和公義,
這是我耶和華的作為。』
9 「跟造物主爭辯的人有禍了!
他不過是世上瓦器中的一件。
陶泥怎能對陶匠說,『你在做什麽』?
受造之物怎能說,『造我的沒手藝』?
10 對父親說『你生的是什麼』
或對母親說『你產的是什麼』的人有禍了!」
11 耶和華——以色列的聖者和創造主說:
「你們就我子民將來的事質問我嗎?
你們發號施令要告訴我如何做嗎?
12 是我造了大地,又造了地上的人;
我親手鋪展穹蒼,
佈置天上的萬象。
13 我憑公義使塞魯士王興起,
我要讓他的道路暢通無阻。
他必重建我的城,
釋放我被擄的子民,
不是為了得報酬或獎賞。
這是萬軍之耶和華說的。」
14 耶和華說:
「埃及的出產和古實的貨物必歸你所有。
身材高大的西巴人必來歸附你,
戴著鎖鏈跟在你身後。
他們要向你下拜,
在你面前懇求,
並說,『上帝真的與你們同在,
祂獨一無二,除祂以外,
別無他神。』」
15 救主——以色列的上帝啊,
你真是一位隱藏自己的上帝。
16 製造偶像的都必蒙羞受辱,
一同慚愧。
17 但以色列必蒙耶和華拯救,
享受永遠的救恩,
永遠不會再蒙羞受辱。
18 創造諸天、塑造和建立大地給人居住、沒有使地荒涼的耶和華上帝說:
「我是耶和華,是獨一無二的上帝。
19 我沒有在隱秘處暗暗地說話,
我沒有對雅各的後裔說,
『你們找不到我。』
我耶和華宣揚真理,
傳講正義。
20 「列國的流亡者啊,
你們要聚集到這裡來。
那些抬著木頭神像、
向不能救人的神明禱告的人真愚昧!
21 你們要彼此商議,
陳明你們的理由。
誰早已預言過今天發生的事?
誰很久以前就說過這些預言?
難道不是我耶和華嗎?
除我以外別無他神。
我是公義的上帝,我是救主,
除我以外別無他神。
22 普世的人啊,歸向我吧,
你們必蒙拯救,
因為我是獨一無二的上帝。
23 我憑自己起誓,
我口中的話真實可靠,絕不更改,
『萬膝必向我跪拜,
萬口必起誓效忠於我。』
24 他們必說,
『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」
向祂發怒的必在祂面前蒙羞。
25 以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
Isaiah 45
Complete Jewish Bible
45 Thus says Adonai to Koresh, his anointed,
whose right hand he has grasped,
so that he subdues nations before him
and strips kings of their robes,
so that doors open in front of him,
and no gates are barred:
2 “I will go ahead of you,
levelling the hills,
shattering the bronze gates,
smashing the iron bars.
3 I will give you treasures
hoarded in the dark,
secret riches hidden away,
so that you will know that I, Adonai,
calling you by your name,
am the God of Isra’el.
4 It is for the sake of Ya‘akov my servant,
yes, for Isra’el my elect,
that I call you by your name
and give you a title, although you don’t know me.
5 I am Adonai; there is no other;
besides me there is no God.
I am arming you, although you don’t know me,
6 so that those from the east and those from the west
will know that there is none besides me —
I am Adonai; there is no other.
7 I form light, I create darkness;
I make well-being, I create woe;
I, Adonai, do all these things.
8 “Heavens above, rain down justice;
let the clouds pour it down.
Let the earth open,
so that salvation springs up,
and justice sprouts with it.
I, Adonai, have created it.”
9 Woe to anyone who argues with his maker,
like potsherds lying on the ground!
Does the clay ask the potter, “What are you doing?”
or, “What’s this you’re making, that has no hands?”
10 Woe to him who asks a father,
“Of what are you the father?”
or who asks a woman,
“To what are you giving birth?”
11 Thus says Adonai,
the Holy One of Isra’el, his Maker:
“You ask for signs concerning my children?
You give orders concerning the work of my hands?
12 I am the one who made the earth!
I created human beings on it!
I — my hands — stretched out the heavens,
and directed all their number.
13 I am stirring up Koresh to righteousness,
I am smoothing out all his paths.
He will rebuild my city;
and he will free my exiles,
taking neither ransom nor bribe,”
says Adonai-Tzva’ot.
14 Here is what Adonai says:
“The earnings of Egypt, the commerce of Ethiopia,
and men of stature from S’va
will come over to you and become yours;
they will come in chains and follow you.
They will prostrate themselves before you;
they will pray to you:
‘Surely God is with you; there is no other,
other gods are nothing.’”
15 Truly, you are a God who hides himself,
God of Isra’el, Savior!
16 The idol-makers will be ashamed,
disgraced, all of them;
they will go dishonored together.
17 But Isra’el, saved by Adonai
with an everlasting salvation,
you will never, ever, be ashamed or disgraced.
18 For thus says Adonai, who created the heavens,
God, who shaped and made the earth,
who established and created it not to be chaos,
but formed it to be lived in:
“I am Adonai; there is no other.
19 I did not speak in secret, in a land of darkness.
I did not say to the descendants of Ya‘akov,
‘It is in vain that you will seek me.’
I, Adonai, speak rightly; I say what is true.
20 Assemble, come and gather together,
you refugees from the nations!
Those carrying their wooden idols are ignorant,
they pray to a god that cannot save.
21 Let them stand and present their case!
Indeed, let them take counsel together.
Who foretold this long ago,
announced it in times gone by?
Wasn’t it I, Adonai?
There is no other God besides me,
a just God and a Savior;
there is none besides me.
22 Look to me, and be saved,
all the ends of the earth!
For I am God;
there is no other.
23 In the name of myself I have sworn,
from my mouth has rightly gone out,
a word that will not return —
that to me every knee will bow
and every tongue will swear 24 about me
that only in Adonai
are justice and strength.”
All who rage against him
will come to him ashamed,
25 but all the descendants of Isra’el
will find justice and glory in Adonai.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.