Add parallel Print Page Options

All who form idols are nothing;
the things in which they delight are worthless.
Their witnesses cannot see;
they recognize nothing, so they are put to shame.
10 Who forms a god and casts an idol
that will prove worthless?[a]
11 Look, all his associates[b] will be put to shame;
the craftsmen are mere humans.[c]
Let them all assemble and take their stand.
They will panic and be put to shame.
12 A blacksmith works with his tool[d]
and forges metal over the coals.
He forms it[e] with hammers;
he makes it with his strong arm.
He gets hungry and loses his energy;[f]
he drinks no water and gets tired.
13 A carpenter takes measurements;[g]
he marks out an outline of its form;[h]
he scrapes[i] it with chisels,
and marks it with a compass.
He patterns it after the human form,[j]
like a well-built human being,
and puts it in a shrine.[k]
14 He cuts down cedars
and acquires a cypress[l] or an oak.
He gets[m] trees from the forest;
he plants a cedar[n] and the rain makes it grow.
15 A man uses it to make a fire;[o]
he takes some of it and warms himself.
Yes, he kindles a fire and bakes bread.
Then he makes a god and worships it;
he makes an idol and bows down to it.[p]
16 Half of it he burns in the fire—
over that half he cooks[q] meat;
he roasts a meal and fills himself.
Yes, he warms himself and says,
‘Ah! I am warm as I look at the fire.’
17 With the rest of it he makes a god, his idol;
he bows down to it and worships it.
He prays to it, saying,
‘Rescue me, for you are my god!’
18 They do not comprehend or understand,
for their eyes are blind and cannot see;
their minds do not discern.[r]
19 No one thinks to himself,
nor do they comprehend or understand and say to themselves:
‘I burned half of it in the fire—
yes, I baked bread over the coals;
I roasted meat and ate it.
With the rest of it should I make a disgusting idol?
Should I bow down to dry wood?’[s]
20 He feeds on ashes;[t]
his deceived mind misleads him.
He cannot rescue himself,
nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’[u]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 44:10 tn The rhetorical question is sarcastic. The sense is, “Who is foolish enough…?”
  2. Isaiah 44:11 tn The pronoun “his” probably refers to the one who forms/casts an idol (v. 10), in which case it refers to the craftsman’s associates in the idol-manufacturing guild.
  3. Isaiah 44:11 sn The point seems to be this: if the idols are the mere products of human hands, then those who trust in them will be disappointed, for man-made gods are incapable of helping their “creators.”
  4. Isaiah 44:12 tn The noun מַעֲצָד (maʿatsad), which refers to some type of tool used for cutting, occurs only here and in Jer 10:3. See HALOT 615 s.v. מַעֲצָד.
  5. Isaiah 44:12 tn Some English versions take the pronoun “it” to refer to an idol being fashioned by the blacksmith (cf. NIV, NCV, CEV). NLT understands the referent to be “a sharp tool,” which is then used by the carpenter in the following verse to carve an idol from wood.
  6. Isaiah 44:12 tn Heb “and there is no strength”; NASB “his strength fails.”
  7. Isaiah 44:13 tn Heb “stretches out a line” (ASV similar); NIV “measures with a line.”
  8. Isaiah 44:13 tn Heb “he makes an outline with the [?].” The noun שֶׂרֶד (shered) occurs only here; it apparently refers to some type of tool or marker. Cf. KJV “with a line”; ASV “with a pencil”; NAB, NRSV “with a stylus”; NASB “with red chalk”; NIV “with a marker.”
  9. Isaiah 44:13 tn Heb “works” (so NASB) or “fashions” (so NRSV); NIV “he roughs it out.”
  10. Isaiah 44:13 tn Heb “he makes it like the pattern of a man”; NAB “like a man in appearance.”
  11. Isaiah 44:13 tn Heb “like the glory of man to sit [in] a house”; NIV “that it may dwell in a shrine.”
  12. Isaiah 44:14 tn It is not certain what type of tree this otherwise unattested noun refers to. Cf. ASV “a holm-tree” (NRSV similar).
  13. Isaiah 44:14 tn Heb “strengthens for himself,” i.e., “secures for himself” (see BDB 55 s.v. אָמֵץ Pi.2).
  14. Isaiah 44:14 tn Some prefer to emend אֹרֶן (ʾoren) to אֶרֶז (ʾerez, “cedar”), but the otherwise unattested noun appears to have an Akkadian cognate, meaning “cedar.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 44-45. HALOT 90 s.v. I אֹרֶן offers the meaning “laurel.”
  15. Isaiah 44:15 tn Heb “and it becomes burning [i.e., firewood] for a man”; NAB “to serve man for fuel.”
  16. Isaiah 44:15 tn Or perhaps, “them.”
  17. Isaiah 44:16 tn Heb “eats” (so NASB); NAB, NRSV “roasts.”
  18. Isaiah 44:18 tn Heb “for their eyes are smeared over so they cannot see, so their heart cannot be wise.”
  19. Isaiah 44:19 tn There is no formal interrogative sign here, but the context seems to indicate these are rhetorical questions. See GKC 473 §150.a.
  20. Isaiah 44:20 tn Or perhaps, “he eats on an ash heap.”
  21. Isaiah 44:20 tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”

All who make idols(A) are nothing,
    and the things they treasure are worthless.(B)
Those who would speak up for them are blind;(C)
    they are ignorant, to their own shame.(D)
10 Who shapes a god and casts an idol,(E)
    which can profit nothing?(F)
11 People who do that will be put to shame;(G)
    such craftsmen are only human beings.
Let them all come together and take their stand;
    they will be brought down to terror and shame.(H)

12 The blacksmith(I) takes a tool
    and works with it in the coals;
he shapes an idol with hammers,
    he forges it with the might of his arm.(J)
He gets hungry and loses his strength;
    he drinks no water and grows faint.(K)
13 The carpenter(L) measures with a line
    and makes an outline with a marker;
he roughs it out with chisels
    and marks it with compasses.
He shapes it in human form,(M)
    human form in all its glory,
    that it may dwell in a shrine.(N)
14 He cut down cedars,
    or perhaps took a cypress or oak.
He let it grow among the trees of the forest,
    or planted a pine,(O) and the rain made it grow.
15 It is used as fuel(P) for burning;
    some of it he takes and warms himself,
    he kindles a fire and bakes bread.
But he also fashions a god and worships(Q) it;
    he makes an idol and bows(R) down to it.
16 Half of the wood he burns in the fire;
    over it he prepares his meal,
    he roasts his meat and eats his fill.
He also warms himself and says,
    “Ah! I am warm; I see the fire.(S)
17 From the rest he makes a god, his idol;
    he bows down to it and worships.(T)
He prays(U) to it and says,
    “Save(V) me! You are my god!”
18 They know nothing, they understand(W) nothing;
    their eyes(X) are plastered over so they cannot see,
    and their minds closed so they cannot understand.
19 No one stops to think,
    no one has the knowledge or understanding(Y) to say,
“Half of it I used for fuel;(Z)
    I even baked bread over its coals,
    I roasted meat and I ate.
Shall I make a detestable(AA) thing from what is left?
    Shall I bow down to a block of wood?”(AB)
20 Such a person feeds on ashes;(AC) a deluded(AD) heart misleads him;
    he cannot save himself, or say,
    “Is not this thing in my right hand a lie?(AE)

Read full chapter