Add parallel Print Page Options

El Señor es el único Salvador

43 Pero ahora, Israel, pueblo de Jacob,
el Señor que te creó te dice:
«No temas, que yo te he libertado;
yo te llamé por tu nombre, tú eres mío.
Si tienes que pasar por el agua, yo estaré contigo,
si tienes que cruzar ríos, no te ahogarás;
si tienes que pasar por el fuego, no te quemarás,
las llamas no arderán en ti.
Pues yo soy tu Señor, tu salvador,
el Dios Santo de Israel.
Yo te he adquirido;
he dado como precio de rescate
a Egipto, a Etiopía y a Sabá,
porque te aprecio,
eres de gran valor y yo te amo.
Para tenerte a ti y para salvar tu vida
entrego hombres y naciones.
No tengas miedo, pues yo estoy contigo.
Desde oriente y occidente
haré volver a tu gente para reunirla.
Diré al norte: “Devuélvelos”,
y al sur: “No te quedes con ellos.
Trae a mis hijos y mis hijas
desde lejos, desde el extremo del mundo,
a todos los que llevan mi nombre,
a los que yo creé y formé,
a los que hice para gloria mía.”

»Hagan venir a mi pueblo,
que tiene ojos pero está ciego,
y tiene oídos pero está sordo.
Reúnanse todos los pueblos,
júntense las naciones.
¿Quién entre ellas había predicho esto,
o había anunciado los sucesos pasados?
Que presenten testigos y prueben tener razón,
para que se oiga y se diga que es la verdad.»

10 El Señor afirma:
«Ustedes son mis testigos,
mis siervos, que yo elegí
para que me conozcan y confíen en mí
y entiendan quién soy.
Antes de mí no ha existido ningún dios,
ni habrá ninguno después de mí.
11 Sólo yo soy el Señor;
fuera de mí nadie puede salvar.»

12 El Señor afirma:
«Yo lo anuncié y lo proclamé: yo los he salvado;
no lo hizo un dios extraño,
y ustedes son mis testigos.
13 Desde siempre, yo soy Dios.
Nadie puede librar de mi poder.
Nadie puede deshacer lo que yo hago.»

14 El Señor, el Dios Santo de Israel,
el que les dio la libertad, dice:
«Para salvarlos a ustedes mandaré gente a Babilonia
y haré abrir todas las puertas,
y la alegría de los caldeos se convertirá en dolor.
15 Yo soy el Señor, el creador de Israel,
el Dios Santo y rey de ustedes.»

16 El Señor abrió un camino a través del mar,
un sendero por entre las aguas impetuosas;
17 hizo salir todo un poderoso ejército,
con sus carros y caballos, para destruirlo.
Quedaron derribados y no pudieron levantarse;
se acabaron como mecha que se apaga.
18 Ahora dice el Señor a su pueblo:
«Ya no recuerdes el ayer,
no pienses más en cosas del pasado.
19 Yo voy a hacer algo nuevo,
y verás que ahora mismo va a aparecer.
Voy a abrir un camino en el desierto
y ríos en la tierra estéril.
20 Me honrarán los animales salvajes,
los chacales y los avestruces,
porque hago brotar agua en el desierto,
ríos en la tierra estéril,
para dar de beber a mi pueblo elegido,
21 el pueblo que he formado
para que proclame mi alabanza.

22 »Pero tú, Israel, pueblo de Jacob,
no me invocaste, sino que te cansaste de mí.
23 No me ofreciste holocaustos de ovejas
ni me honraste con sacrificios.
Yo no te cansé pidiéndote ofrendas,
ni te molesté exigiéndote incienso.
24 No has tenido que comprar caña aromática
para traérmela como ofrenda,
ni has tenido que complacerme
con la grasa de animales sacrificados.
Por el contrario, me cansaste con tus pecados;
me molestaste con tus maldades.

25 »Pero yo, por ser tu Dios, borro tus crímenes
y no me acordaré más de tus pecados.
26 Si tienes algo contra mí, sometámoslo a juicio.
Trae tus argumentos, a ver si sales inocente.
27 Tu primer antepasado pecó,
tus maestros se rebelaron contra mí,
28 tus gobernantes profanaron mi templo;
por eso dejé que Israel, el pueblo de Jacob,
fuera destruido e insultado.

Israel’s Only Savior

43 But now, this is what the Lord says—
    he who created(A) you, Jacob,
    he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
    I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
When you pass through the waters,(G)
    I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
    they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
    you will not be burned;
    the flames will not set you ablaze.(J)
For I am the Lord your God,(K)
    the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
    Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
Since you are precious and honored(R) in my sight,
    and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
    nations in exchange for your life.
Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
    I will bring your children(V) from the east
    and gather(W) you from the west.(X)
I will say to the north, ‘Give them up!’
    and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
    and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)
everyone who is called by my name,(AB)
    whom I created(AC) for my glory,(AD)
    whom I formed and made.(AE)

Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
    who have ears but are deaf.(AG)
All the nations gather together(AH)
    and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
    and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
    so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
    “and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
    and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
    nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
    and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
    I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13     Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
    When I act, who can reverse it?”(AU)

God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness

14 This is what the Lord says—
    your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
    and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
    in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
    Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)

16 This is what the Lord says—
    he who made a way through the sea,
    a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
    the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
    extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
    do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
    Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
    and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
    the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
    and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21     the people I formed(BP) for myself(BQ)
    that they may proclaim my praise.(BR)

22 “Yet you have not called on me, Jacob,
    you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
    nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
    nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
    or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
    and wearied(CC) me with your offenses.(CD)

25 “I, even I, am he who blots out
    your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
    and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
    let us argue the matter together;(CI)
    state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
    those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
    I consigned Jacob to destruction[d](CN)
    and Israel to scorn.(CO)

Footnotes

  1. Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
  2. Isaiah 43:14 Or Chaldeans
  3. Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
  4. Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.