Isaiah 43
New Living Translation
The Savior of Israel
43 But now, O Jacob, listen to the Lord who created you.
O Israel, the one who formed you says,
“Do not be afraid, for I have ransomed you.
I have called you by name; you are mine.
2 When you go through deep waters,
I will be with you.
When you go through rivers of difficulty,
you will not drown.
When you walk through the fire of oppression,
you will not be burned up;
the flames will not consume you.
3 For I am the Lord, your God,
the Holy One of Israel, your Savior.
I gave Egypt as a ransom for your freedom;
I gave Ethiopia[a] and Seba in your place.
4 Others were given in exchange for you.
I traded their lives for yours
because you are precious to me.
You are honored, and I love you.
5 “Do not be afraid, for I am with you.
I will gather you and your children from east and west.
6 I will say to the north and south,
‘Bring my sons and daughters back to Israel
from the distant corners of the earth.
7 Bring all who claim me as their God,
for I have made them for my glory.
It was I who created them.’”
8 Bring out the people who have eyes but are blind,
who have ears but are deaf.
9 Gather the nations together!
Assemble the peoples of the world!
Which of their idols has ever foretold such things?
Which can predict what will happen tomorrow?
Where are the witnesses of such predictions?
Who can verify that they spoke the truth?
10 “But you are my witnesses, O Israel!” says the Lord.
“You are my servant.
You have been chosen to know me, believe in me,
and understand that I alone am God.
There is no other God—
there never has been, and there never will be.
11 I, yes I, am the Lord,
and there is no other Savior.
12 First I predicted your rescue,
then I saved you and proclaimed it to the world.
No foreign god has ever done this.
You are witnesses that I am the only God,”
says the Lord.
13 “From eternity to eternity I am God.
No one can snatch anyone out of my hand.
No one can undo what I have done.”
The Lord’s Promise of Victory
14 This is what the Lord says—your Redeemer, the Holy One of Israel:
“For your sakes I will send an army against Babylon,
forcing the Babylonians[b] to flee in those ships they are so proud of.
15 I am the Lord, your Holy One,
Israel’s Creator and King.
16 I am the Lord, who opened a way through the waters,
making a dry path through the sea.
17 I called forth the mighty army of Egypt
with all its chariots and horses.
I drew them beneath the waves, and they drowned,
their lives snuffed out like a smoldering candlewick.
18 “But forget all that—
it is nothing compared to what I am going to do.
19 For I am about to do something new.
See, I have already begun! Do you not see it?
I will make a pathway through the wilderness.
I will create rivers in the dry wasteland.
20 The wild animals in the fields will thank me,
the jackals and owls, too,
for giving them water in the desert.
Yes, I will make rivers in the dry wasteland
so my chosen people can be refreshed.
21 I have made Israel for myself,
and they will someday honor me before the whole world.
22 “But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help.
You have grown tired of me, O Israel!
23 You have not brought me sheep or goats for burnt offerings.
You have not honored me with sacrifices,
though I have not burdened and wearied you
with requests for grain offerings and frankincense.
24 You have not brought me fragrant calamus
or pleased me with the fat from sacrifices.
Instead, you have burdened me with your sins
and wearied me with your faults.
25 “I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake
and will never think of them again.
26 Let us review the situation together,
and you can present your case to prove your innocence.
27 From the very beginning, your first ancestor sinned against me;
all your leaders broke my laws.
28 That is why I have disgraced your priests;
I have decreed complete destruction[c] for Jacob
and shame for Israel.
以赛亚书 43
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的唯一救主
43 雅各啊,以色列啊,创造你、使你成形的耶和华说:
“不要害怕,我已经救赎了你;
我点名呼召了你,你属于我。
2 你穿越洪涛,我必与你同在;
你渡过江河,必不会被水淹没;
你在火中走过,必不会被烧伤,
火焰不会烧到你身上。
3 因为我是你的上帝耶和华,
是以色列的圣者,是你的救主。
我用埃及作你的赎价,
使古实和西巴代替你。
4 我珍视你,看重你,深爱你,
所以我用他人代替你,
用列邦交换你的生命。
5 不要害怕,因为我与你同在,
我必从东方、从西方召集你和你的儿女。
6 我要对北方说,‘交出来!’
对南方说,‘不要扣留!’
要从远方把我的儿子们带来,
从地极把我的女儿们领回。
7 所有属于我的人都要回来,
他们是我为自己的荣耀而创造的。
8 “要把那些有眼看不见、
有耳听不见的人带出来。
9 让万国聚集,列邦会合。
他们的神明中谁曾启示这事?
谁曾预言所发生的事?
他们可以找证人来证实,
好叫听见的人都说这是真的。
10 耶和华说:
‘以色列人啊,你们是我的证人,
我拣选你们做我的仆人,
要叫你们认识我,相信我,
明白我是耶和华,
在我以前没有上帝,
在我以后也没有。
11 唯有我是耶和华,
除我以外没有别的救主。
12 我曾启示,我曾拯救,
我曾宣告。
你们中间没有别的神明。
我是上帝,你们是我的证人。’
这是耶和华说的。
13 ‘我从太初就是上帝。
无人能逃脱我的手。
谁能阻挠我行事呢?’”
14 你们的救赎主耶和华——以色列的圣者说:
“为了你们的缘故,
我必派大军进攻巴比伦,
使迦勒底人坐着他们引以为荣的船逃亡。
15 我是你们的圣者耶和华,
是以色列的创造主,
是你们的君王。”
16 耶和华曾在汹涌的大海中开辟道路。
17 祂使埃及的战车、马匹、军兵、
勇士倾巢而出,
一同倒下,不再起来,
像熄灭的灯火一样灭没。
18 耶和华说:
“不要想念过去,
不要留恋往事。
19 看啊,我要行一件新事,
这事现在就要发生,
难道你们没有察觉吗?
我要在旷野辟道路,
在沙漠开江河。
20 旷野的走兽必尊崇我,
其中有豺狼和鸵鸟,
因为我使旷野有甘泉,
使沙漠有江河,
供我拣选的子民饮用。
21 他们是我为自己所造的子民,
他们要颂扬我。
22 “雅各啊,你却没有求告我;
以色列啊,你竟然厌烦我。
23 你没有带来作燔祭的羊,
也没有用祭物来尊崇我。
我没有让你因祭物而受累,
也没有让你因香料而烦扰。
24 你并没有花钱买菖蒲献给我,
也没有用祭物的脂肪满足我,
反而使我因你的罪恶而受累,
因你的过犯而烦扰。
25 “我,是我为自己的缘故,
除去你的过犯,忘掉你的罪恶。
26 你可以提醒我,你我可以理论,
你可以提出理由证明自己的清白。
27 你的始祖犯了罪,
你的首领也背叛了我。
28 所以我要使你圣殿的祭司受辱,
使雅各遭毁灭,
使以色列被辱骂。
Isaiah 43
New International Version
Israel’s Only Savior
43 But now, this is what the Lord says—
he who created(A) you, Jacob,
he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
2 When you pass through the waters,(G)
I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.(J)
3 For I am the Lord your God,(K)
the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
4 Since you are precious and honored(R) in my sight,
and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
5 Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
I will bring your children(V) from the east
and gather(W) you from the west.(X)
6 I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)—
7 everyone who is called by my name,(AB)
whom I created(AC) for my glory,(AD)
whom I formed and made.(AE)”
8 Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
who have ears but are deaf.(AG)
9 All the nations gather together(AH)
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
“and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13 Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”(AU)
God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness
14 This is what the Lord says—
your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)”
16 This is what the Lord says—
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21 the people I formed(BP) for myself(BQ)
that they may proclaim my praise.(BR)
22 “Yet you have not called on me, Jacob,
you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied(CC) me with your offenses.(CD)
25 “I, even I, am he who blots out
your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
let us argue the matter together;(CI)
state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
I consigned Jacob to destruction[d](CN)
and Israel to scorn.(CO)
Footnotes
- Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
- Isaiah 43:14 Or Chaldeans
- Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
- Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
Isaiah 43
Complete Jewish Bible
43 But now this is what Adonai says,
he who created you, Ya‘akov,
he who formed you, Isra’el:
“Don’t be afraid, for I have redeemed you;
I am calling you by your name; you are mine.
2 When you pass through water, I will be with you;
when you pass through rivers, they will not overwhelm you;
when you walk through fire, you will not be scorched —
the flame will not burn you.
3 For I am Adonai, your God,
the Holy One of Isra’el, your Savior —
I have given Egypt as your ransom,
Ethiopia and S’va for you.
4 Because I regard you as valued and honored,
and because I love you.
For you I will give people,
nations in exchange for your life.
5 Don’t be afraid, for I am with you.
I will bring your descendants from the east,
and I will gather you from the west;
6 I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south, ‘Don’t hold them back!
Bring my sons from far away,
and my daughters from the ends of the earth,
7 everyone who bears my name,
whom I created for my glory —
I formed him, yes, I made him.’”
8 Bring forward the people who are blind but have eyes,
also the deaf who have ears.
9 All the nations are gathered together,
and the peoples are assembled.
Who among them can proclaim this
and reveal what happened in the past?
Let them bring their witnesses to justify themselves,
so that others, on hearing, can say, “That’s true.”
10 “You are my witnesses,” says Adonai,
“and my servant whom I have chosen,
so that you can know and trust me
and understand that I am he —
no god was produced before me,
nor will any be after me.
11 I, yes I, am Adonai;
besides me there is no deliverer.
12 I have declared, saved and proclaimed —
not some alien god among you.
Therefore you are my witnesses,”
says Adonai. “I am God.
13 Since days began, I have been he.
No one can deliver from my hand.
When I act, who can reverse it?”
14 Here is what Adonai, your redeemer,
the Holy One of Isra’el, says:
“For your sake I have sent [an army] to Bavel
and knocked down the fleeing Kasdim, all of them;
their songs of triumph are now lamentations.
15 I am Adonai, your Holy One,
the Creator of Isra’el, your King.”
16 Here is what Adonai says,
who made a way in the sea,
a path through the raging waves;
17 who led out chariot and horse,
the army in its strength —
they lay down, never to rise again,
snuffed out and quenched like a wick:
18 “Stop dwelling on past events
and brooding over times gone by;
19 I am doing something new;
it’s springing up — can’t you see it?
I am making a road in the desert,
rivers in the wasteland.
20 The wild animals will honor me,
the jackals and the ostriches;
because I put water in the desert,
rivers in the wasteland,
for my chosen people to drink,
21 the people I formed for myself,
so that they would proclaim my praise.
22 But you haven’t called on me, Ya‘akov;
because you have grown weary of me, Isra’el.
23 You have not brought me sheep for your burnt offerings,
you have not honored me with your sacrifices.
I didn’t burden you by requiring grain offerings.
or weary you by demanding frankincense.
24 You have not spent money to buy me sweet cane
or filled me with the fat of your sacrifices.
Instead, you have burdened me with your sins
and wearied me with your crimes.
25 I, yes I, am the one who blots out
your offenses for my own sake;
I will not remember your sins.
26 Remind me when we’re in court together —
tell your side, make the case that you are right.
27 Your first father sinned,
and your spokesmen rebelled against me.
28 Therefore I repudiated the officials of the sanctuary,
delivered Ya‘akov to the curse of destruction,
and subjected Isra’el to scorn.
Isaiah 43
King James Version
43 But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
3 For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
10 Ye are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
11 I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.
12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the Lord, that I am God.
13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
14 Thus saith the Lord, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
15 I am the Lord, your Holy One, the creator of Israel, your King.
16 Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
