Add parallel Print Page Options

The Restorer of Israel

43 But now thus says Yahweh,

he who created you, Jacob,
    and he who formed you, Israel:
“You must not fear, for I have redeemed you.
    I have called you by your name; you are mine.[a]
When you pass through the waters, I will be with you,
    and through the rivers, they shall not flow over you.
When you walk through fire, you shall not be burned,
    and the flame shall not scorch[b] you.
For I am Yahweh, your God,
    the holy one of Israel, your savior.
I give you Egypt as ransom,
    Cush and Seba in place of you.
Because you are precious in my eyes,
    you are honored, and I myself love you,
and I give people in place of you,
    and nations in place of your life.
You must not fear,
    for I am with you.
I will bring your offspring[c] from the east,
    and I will gather you from the west.
I will say to the north, ‘Give!’
    and to the south, ‘You must not withhold!’
Bring my sons from far away,
and my daughters from the end of the earth—
everyone who is called by my name,
    and whom I created for my glory,
whom I formed,
    indeed whom I made.”
Bring out the people blind yet[d] with eyes,
    and deaf, though[e] they have ears.
Let all the nations gather together,
    and let the peoples assemble.
Who among them has declared this,
    and declared[f] the former things to us?
Let them bring[g] their witnesses, that[h] they may be in the right,
    and let them hear and say, “It is true!”
10 “You are my witnesses,” declares[i] Yahweh,
    “and my servant whom I have chosen
so that you may know and believe in[j] me
    and understand that I am he.
No god was formed before me[k],
    and none shall be after me.
11 I myself am Yahweh,
    and there is no savior besides me!
12 I myself declared and saved,
    and I proclaimed.[l] And there was no strange god[m] among you.
And you are my witnesses,” declares[n] Yahweh,
    “and I am God.
13 Indeed, from this day I am the one,
    and no one can deliver from my hand.
        I perform,[o] and who can cancel it?”[p]

Yahweh Rescues His People

14 Thus says Yahweh, your redeemer,
    the holy one of Israel:
“For your sake I will send to Babylon,
    and I will cause all of them to fall down as fugitives,
        and the Chaldeans,[q] their rejoicing on the ships.
15 I am Yahweh, your holy one,
    the creator of Israel, your king.”
16 Thus says Yahweh, who makes[r] a way in the sea
    and a path in the mighty waters,
17 who brings out chariot and horse,
    army and mighty one.
Together they lie down;
    they cannot rise.
They are extinguished,
    quenched like a wick.
18 “You must not remember the former things,
    and you not must consider the former things.
19 Look! I am about to do a new thing! Now it sprouts!
    Do you not perceive[s] it?
Indeed, I will make[t] a way in the wilderness,
    rivers in the desert.
20 The animals of the field will honor me,
    jackals and daughters of the ostrich,
for I give water in the wilderness,
    rivers in the desert,
to give a drink to my chosen people,
21     this people whom I formed for myself,
so they might make known[u] my praise.
22 But[v] you did not call me, Jacob;
    for you have become weary of me, Israel.
23 You have not brought me your sheep for a burnt offering
    nor[w] honored me with your sacrifice.
I have not made you serve with offerings,[x]
    nor have I made you weary with frankincense.
24 You have not bought me spice reed with money
    or[y] satisfied me with the fat of sacrifices.
But you have burdened me with your sins;
    you have made me weary with your iniquities.
25 I, I am the one who blots out your transgressions for my sake,
    and I will not remember your sins.
26 Take me to court; let us enter into judgment together.
    You, make an account[z] so that you may be in the right.
27 Your first ancestor[aa] sinned,
    and your representatives[ab] transgressed against me.
28 And I profaned the princes of the sanctuary,
    and I gave Jacob to destruction, and Israel to reviling.

Footnotes

  1. Isaiah 43:1 Literally “to me you”
  2. Isaiah 43:2 Or “burn”
  3. Isaiah 43:5 Literally “seed”
  4. Isaiah 43:8 Or “and”
  5. Isaiah 43:8 Or “and”
  6. Isaiah 43:9 Literally “caused to hear”
  7. Isaiah 43:9 Or “give”
  8. Isaiah 43:9 Or “and”
  9. Isaiah 43:10 Literally “declaration of”
  10. Isaiah 43:10 Literally “to”
  11. Isaiah 43:10 Literally “my face”
  12. Isaiah 43:12 Literally “caused to hear”
  13. Isaiah 43:12 Literally “stranger”
  14. Isaiah 43:12 Literally “declaration of”
  15. Isaiah 43:13 Or “make”
  16. Isaiah 43:13 Literally “bring it back”
  17. Isaiah 43:14 Literally “Chaldea”
  18. Isaiah 43:16 Literally “gives”
  19. Isaiah 43:19 Or “know”
  20. Isaiah 43:19 Literally “put”
  21. Isaiah 43:21 Literally “count out”
  22. Isaiah 43:22 Or “And”
  23. Isaiah 43:23 Or “and”
  24. Isaiah 43:23 Hebrew “offering”
  25. Isaiah 43:24 Or “and”
  26. Isaiah 43:26 Literally “count up”
  27. Isaiah 43:27 Or “father”
  28. Isaiah 43:27 Literally “scoffers” or “spokesmen”

 神必眷顧以色列人

43 但是,雅各啊!那創造你的耶和華,

以色列啊!那塑造你的主,現在這樣說:

“不要懼怕,因為我救贖了你;

我按著你的名呼召了你;你是屬我的。

你從水中經過的時候,我必與你同在;

你渡過江河的時候,水必不淹沒你;

你從火中行走的時候,必不會燒傷;

火燄也不會在你身上燒起來。

因為我是耶和華你的 神,

是以色列的聖者,你的拯救者;

我使埃及作你的贖價,

使古實和示巴作你的替身。

因為你在我眼中非常寶貴和貴重,

所以我愛你;

我使別人作你的替身,同別的民族交換你的性命。

你不要懼怕,因為我與你同在;

我必把你的後裔從東方領回來,

又從西方招聚你。

我要對北方說:‘把他們交出來!’

又對南方說:‘不要拘留他們!’

要把我的眾子從遠方帶回來,

把我的女兒從地極領回來,

就是所有按著我的名被召的人,

是我為自己的榮耀創造的,

是我所塑造,所作成的。”

你要把那些有眼卻看不見,

有耳卻聽不到的人民領出來。

列國都聚集在一起,

萬族都集合起來,

他們中間誰能說明這事呢?

誰能把先前的事說給我們聽呢?

讓他們帶出自己的見證人來,好顯明自己為義;

讓別人聽見了,就說:“這是真的。”

10 耶和華說:“你們就是我的見證人,

我所揀選的僕人,

為要使你們知道,並且相信我,

又明白我就是‘那位’;

在我以前沒有神被造出來,

在我以後也必沒有。

11 唯有我是耶和華;

除我以外,並沒有拯救者。

12 我曾預告,我曾拯救,我曾說給你們聽,

在你們中間沒有別的神。”

耶和華說:“你們是我的見證人,

我就是 神。

13 自頭一天以來,我就是‘那位’;

誰也不能救人脫離我的手;

我要行事,誰能攔阻呢?”

預言巴比倫毀滅

14 你們的救贖主、以色列的聖者、耶和華這樣說:

“因為你們的緣故,我已經派人到巴比倫去,

我要使所有的迦勒底人都像難民一樣下來,

都坐在他們素來自誇的船下來。

15 我就是耶和華,你們的聖者,

是以色列的創造主、你們的王。”

16 耶和華這樣說:

他在海中開了一條道,

在大水中闢了一條路;

17 他使戰車、馬匹、

軍兵和勇士都一同出來,

他們都躺下去,不能再起來;

他們都滅沒,好像燈火熄滅一樣。

18 “你們不要懷念先前的事,

也不要思念古時的事。

 神作一件新事

19 “看哪!我要作一件新的事;

現在它要發生了,

難道你們還不知道嗎?

我要在曠野開一條道路,

在荒地開挖江河。

20 野地的走獸必尊重我,

野狗和鴕鳥也必這樣,

因為我使曠野有水,

使荒地有江河,

好使我揀選的子民有水喝,

21 就是我為自己所造的子民,

好使他們述說讚美我的話。

22 然而,雅各啊!你並沒有呼求我。

以色列啊!你竟厭煩我。

23 作燔祭用的羊,你沒有帶來給我;

也沒有用你的祭物來尊敬我;

我沒有因獻供物使你勞累;

也沒有因獻乳香使你厭煩。

24 你沒有用銀子為我買菖蒲,

也沒有用祭物的脂肪使我飽足;

相反地,你用你的罪使我勞累,

你用你的罪孽使我厭煩。

 神赦罪之恩

25 “唯有我為自己的緣故,塗抹你的過犯,

我也不再記念你的罪。

26 你可以提醒我,我們可以一起辯論;

你儘管細說案情,好使你自顯為義。

27 你的祖先犯了罪,

你的代表背叛了我。

28 所以我要辱沒聖所裡的領袖,

使雅各遭受毀滅,使以色列被凌辱。”