16 This is what the Lord says—
    he who made a way through the sea,
    a path through the mighty waters,(A)
17 who drew out(B) the chariots and horses,(C)
    the army and reinforcements together,(D)
and they lay(E) there, never to rise again,
    extinguished, snuffed out like a wick:(F)
18 “Forget the former things;(G)
    do not dwell on the past.

Read full chapter

16 Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.

18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

Read full chapter

16 Thus says the Lord, who (A)makes a way in the sea
And a (B)path through the mighty waters,
17 Who (C)brings forth the chariot and horse,
The army and the power
(They shall lie down together, they shall not rise;
They are extinguished, they are quenched like a wick):
18 “Do(D) not remember the former things,
Nor consider the things of old.

Read full chapter

16 Thus says the Lord,
    (A)who makes a way in the sea,
    a path in the mighty waters,
17 who (B)brings forth chariot and horse,
    army and warrior;
they lie down, they cannot rise,
    (C)they are extinguished, (D)quenched like a wick:
18 (E)“Remember not the former things,
    nor consider the things of old.

Read full chapter

16 This is what the Lord says,

He who (A)makes a way through the sea
And a path through the mighty waters,
17 Who brings out the (B)chariot and the horse,
The army and the mighty man
(They will lie down together and not rise again;
They have been (C)extinguished, and have gone out like a wick):
18 (D)Do not call to mind the former things,
Or consider things of the past.

Read full chapter