Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

25 “But I have stirred up a leader who will approach from the north.
    From the east he will call on my name.
I will give him victory over kings and princes.
    He will trample them as a potter treads on clay.

26 “Who told you from the beginning
    that this would happen?
Who predicted this,
    making you admit that he was right?
    No one said a word!
27 I was the first to tell Zion,
    ‘Look! Help is on the way!’[a]
    I will send Jerusalem a messenger with good news.
28 Not one of your idols told you this.
    Not one gave any answer when I asked.
29 See, they are all foolish, worthless things.
    All your idols are as empty as the wind.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 41:27 Or ‘Look! They are coming home.’

25 I have stirred up one out of the north[a] and he advances,
one from the eastern horizon who prays in my name.[b]
He steps on[c] rulers as if they were clay,
like a potter treading the clay.
26 Who decreed this from the beginning, so we could know?
Who announced it[d] ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’?
Indeed, none of them decreed it.
Indeed, none of them announced it.
Indeed, no one heard you say anything!
27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’[e]
I sent a herald to Jerusalem.
28 I look, but there is no one,
among them there is no one who serves as an adviser,
that I might ask questions and receive answers.
29 Look, all of them are nothing,[f]
their accomplishments are nonexistent;
their metal images lack any real substance.[g]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 41:25 sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2.
  2. Isaiah 41:25 tn Heb “[one] from the rising of the sun [who] calls in my name.”
  3. Isaiah 41:25 tn The Hebrew text has וְיָבֹא (veyavoʾ, “and he comes”), but this likely needs to be emended to an original וַיָּבָס (vayyavas), from בּוּס (bus, “step on”).
  4. Isaiah 41:26 tn The words “who announced it” are supplied in the translation for clarification. The interrogative particle and verb are understood by ellipsis (see the preceding line).
  5. Isaiah 41:27 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.
  6. Isaiah 41:29 tc The Hebrew text has אָוֶן (ʾaven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (ʾefes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12.
  7. Isaiah 41:29 tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”