Isaiah 4
Legacy Standard Bible
4 And seven women will take hold of (A)one man in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; (B)take away our reproach!”
The Branch of Yahweh Glorified
2 In that day the (C)Branch of Yahweh will be beautiful and glorious, and the (D)fruit of the earth will be the pride and the [a]honor of (E)those of Israel who escape. 3 It will be that he who (F)remains in Zion and is left in Jerusalem will be called (G)holy—everyone who is (H)written down for life in Jerusalem. 4 When the Lord has washed away the filth of the (I)daughters of Zion and rinsed away the (J)bloodshed of Jerusalem from her midst, by the (K)spirit of judgment and the (L)spirit of burning, 5 then Yahweh will create over the whole area of Mount Zion and over her convocation (M)a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the (N)glory will be a canopy. 6 And there will be a (O)booth to give shade from the heat by day, and refuge and a hiding place from the storm and the rain.
Footnotes
- Isaiah 4:2 Lit beautiful glory
Isaia 4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Şapte femei vor apuca în(A) ziua aceea un singur bărbat şi vor zice: „Vom mânca(B) pâinea noastră înşine şi ne vom îmbrăca în hainele noastre înşine; numai fă-ne să-ţi purtăm numele şi ia ocara(C) de peste noi!”
Proslăvirea Sionului
2 În vremea aceea, odrasla(D) Domnului va fi plină de măreţie şi slavă şi rodul ţării va fi plin de strălucire şi frumuseţe pentru cei mântuiţi ai lui Israel. 3 Şi cel rămas în Sion, cel lăsat în Ierusalim, se(E) va numi „sfânt”, oricine va fi scris(F) printre cei vii, la Ierusalim. 4 După ce va spăla Domnul(G) murdăriile fiicelor Sionului şi va curăţi Ierusalimul de vinovăţia de sânge din mijlocul lui, cu duhul judecăţii şi cu duhul nimicirii, 5 Domnul va aşeza, peste toată întinderea Muntelui Sionului şi peste locurile lui de adunare, un nor(H) de fum ziua şi un foc(I) de flăcări strălucitoare noaptea. Da, peste toată slava va fi un adăpost, 6 o colibă, ca umbrar împotriva căldurii zilei şi ca loc de adăpost(J) şi de ocrotire împotriva furtunii şi ploii.
Isaiah 4
King James Version
4 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
2 In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
5 And the Lord will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.
6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
Isaiah 4
New King James Version
Jerusalem’s Glorious Future
4 And (A)in that day seven women shall take hold of one man, saying,
“We will (B)eat our own food and wear our own apparel;
Only let us be called by your name,
To take away (C)our reproach.”
The Renewal of Zion
2 In that day (D)the Branch of the Lord shall be beautiful and glorious;
And the fruit of the earth shall be excellent and appealing
For those of Israel who have escaped.
3 And it shall come to pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem (E)will be called holy—everyone who is (F)recorded among the living in Jerusalem. 4 When (G)the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and purged the [a]blood of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and by the spirit of burning, 5 then the Lord will create above every dwelling place of Mount Zion, and above her assemblies, (H)a cloud and smoke by day and (I)the shining of a flaming fire by night. For over all the glory there will be a [b]covering. 6 And there will be a tabernacle for shade in the daytime from the heat, (J)for a place of refuge, and for a shelter from storm and rain.
Footnotes
- Isaiah 4:4 bloodshed
- Isaiah 4:5 canopy
Isaiah 4
New International Version
4 1 In that day(A) seven women
will take hold of one man(B)
and say, “We will eat our own food(C)
and provide our own clothes;
only let us be called by your name.
Take away our disgrace!”(D)
The Branch of the Lord
2 In that day(E) the Branch of the Lord(F) will be beautiful(G) and glorious, and the fruit(H) of the land will be the pride and glory(I) of the survivors(J) in Israel. 3 Those who are left in Zion,(K) who remain(L) in Jerusalem, will be called holy,(M) all who are recorded(N) among the living in Jerusalem. 4 The Lord will wash away the filth(O) of the women of Zion;(P) he will cleanse(Q) the bloodstains(R) from Jerusalem by a spirit[a] of judgment(S) and a spirit[b] of fire.(T) 5 Then the Lord will create(U) over all of Mount Zion(V) and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night;(W) over everything the glory[c](X) will be a canopy.(Y) 6 It will be a shelter(Z) and shade from the heat of the day, and a refuge(AA) and hiding place from the storm(AB) and rain.
Footnotes
- Isaiah 4:4 Or the Spirit
- Isaiah 4:4 Or the Spirit
- Isaiah 4:5 Or over all the glory there
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


