Add parallel Print Page Options

And seven women will take hold of (A)one man in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; (B)take away our reproach!”

The Branch of Yahweh Glorified

In that day the (C)Branch of Yahweh will be beautiful and glorious, and the (D)fruit of the earth will be the pride and the [a]honor of (E)those of Israel who escape. It will be that he who (F)remains in Zion and is left in Jerusalem will be called (G)holy—everyone who is (H)written down for life in Jerusalem. When the Lord has washed away the filth of the (I)daughters of Zion and rinsed away the (J)bloodshed of Jerusalem from her midst, by the (K)spirit of judgment and the (L)spirit of burning, then Yahweh will create over the whole area of Mount Zion and over her convocation (M)a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the (N)glory will be a canopy. And there will be a (O)booth to give shade from the heat by day, and refuge and a hiding place from the storm and the rain.

Footnotes

  1. Isaiah 4:2 Lit beautiful glory

锡安的更新与蒙福

到那日,七个女人必拉住一个男人,说:“我们吃自己的饭,穿自己的衣服;只求你让我们归在你名下,使我们的羞辱可以除掉。”

到那日,从耶和华那里发生的苗必华美荣耀;那地的果实成为以色列那些逃脱的人的夸耀和光荣。 那时,锡安余剩、仍留在耶路撒冷的人,就是所有登记在耶路撒冷活人名册上的,都必称为圣。 主要用审判的灵和焚烧的灵把锡安女子的污秽洗去,又把耶路撒冷中间的血腥洗净。 然后,耶和华必在锡安全山之上,并会众之上,在日间创造云和烟,夜间创造有火焰的光亮,因为在一切荣耀之上,必有遮盖。 也必有亭子,日间可以使人得阴凉、避炎热,也可以作避难时藏身之所,或作躲避狂风暴雨之处。