Hezekiah’s illness

38 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, ‘This is what the Lord says: put your house in order, because you are going to die; you will not recover.’

Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, ‘Remember, Lord, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes.’ And Hezekiah wept bitterly.

Then the word of the Lord came to Isaiah: ‘Go and tell Hezekiah, “This is what the Lord, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.

‘“This is the Lord’s sign to you that the Lord will do what he has promised: I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.”’ So the sunlight went back the ten steps it had gone down.

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

10 I said, ‘In the prime of my life
    must I go through the gates of death
    and be robbed of the rest of my years?’
11 I said, ‘I will not again see the Lord himself
    in the land of the living;
no longer will I look on my fellow man,
    or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent my house
    has been pulled down and taken from me.
Like a weaver I have rolled up my life,
    and he has cut me off from the loom;
    day and night you made an end of me.
13 I waited patiently till dawn,
    but like a lion he broke all my bones;
    day and night you made an end of me.
14 I cried like a swift or thrush,
    I moaned like a mourning dove.
My eyes grew weak as I looked to the heavens.
    I am being threatened; Lord, come to my aid!’

15 But what can I say?
    He has spoken to me, and he himself has done this.
I will walk humbly all my years
    because of this anguish of my soul.
16 Lord, by such things people live;
    and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
    and let me live.
17 Surely it was for my benefit
    that I suffered such anguish.
In your love you kept me
    from the pit of destruction;
you have put all my sins
    behind your back.
18 For the grave cannot praise you,
    death cannot sing your praise;
those who go down to the pit
    cannot hope for your faithfulness.
19 The living, the living – they praise you,
    as I am doing today;
parents tell their children
    about your faithfulness.

20 The Lord will save me,
    and we will sing with stringed instruments
all the days of our lives
    in the temple of the Lord.

21 Isaiah had said, ‘Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.’

22 Hezekiah had asked, ‘What will be the sign that I will go up to the temple of the Lord?’

希西家王罹病和痊愈(A)

38 那些日子,希西家病得要死,亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗嘱给你的家,因为你必死,不能活了。’” 希西家就转脸朝墙,向耶和华祷告, 说:“耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中看为善的事。”希西家就痛哭。 耶和华的话临到以赛亚说: “你去告诉希西家说,耶和华—你祖先大卫的 神如此说:‘我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必加添你十五年的寿数; 我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。’

“耶和华必成就他所说的这话。这是耶和华给你的预兆: 看哪,我要使亚哈斯日晷上随太阳前进的影子,往后退十度。”于是,在日晷上照下来的日影果然往后退了十度。

犹大希西家患病痊愈后的诗:
10 我说,在如日中天的时候我就走了,
将剩余的年岁交给阴间的门。[a]
11 我说,我必不得见耶和华,不得在活人之地见耶和华,
也不再看见世人,就是短暂世界[b]中的居民。
12 我的住处好像牧人的帐棚,
遭人掀起,离我而去;
我将性命卷起,
像织布的卷布一样。
他从织布机头那里将我剪断,
你使我命丧于旦夕。
13 我令自己安静[c]直到天亮;
他像狮子折断我所有的骨头,
你使我命丧于旦夕。

14 我像燕子呢喃,
像白鹤鸣叫,
又如鸽子哀鸣;
我因仰望,眼睛困倦。
主啊,我受欺压,
求你为我作保。
15 我还有什么可说的呢?
他应许我的[d],他已成就了。
我因心里的苦楚,
在一生的年日必谦卑而行[e]

16 主啊,人得存活是在乎此,
我的灵存活也全在乎此[f]
求你使我痊愈,仍然存活。
17 看哪,我受大苦是为使我得平安;
你爱我,救我的性命脱离败坏的地府,
将我一切的罪扔在你背后。
18 原来,阴间不能称谢你,
死亡不能颂扬你,
下到地府的人也不能盼望你的信实。
19 只有活人,活人必称谢你,
像我今日称谢你一样。
为父的,必使儿女知道你的信实。

20 耶和华肯救我,
所以,我们要一生一世
在耶和华殿中
弹奏我弦乐的歌。

21 以赛亚说:“拿一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。” 22 希西家说:“我能上耶和华的殿,有什么预兆呢?”[g]

Footnotes

  1. 38.10 本节或译“我说,在如日中天的时候,我必进入阴间的门,不得享受剩余的年岁。”
  2. 38.11 “短暂世界”:有古卷是“世界”。
  3. 38.13 “我令自己安静”:死海古卷是“我被压碎”;七十士译本是“我被放弃”。
  4. 38.15 “他应许我的”:死海古卷是“我对他说的”。
  5. 38.15 “在一生的年日必谦卑而行”:死海古卷是“我的睡眠溜走了”。
  6. 38.16 “我的灵…在乎此”:死海古卷是“万物的存活都因他的灵”。
  7. 38.22 死海古卷没有 21、22 节。