36 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.

Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.

And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.

But if thou say to me, We trust in the Lord our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

10 And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said unto me, Go up against this land, and destroy it.

11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.

14 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

15 Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, the Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?

21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.

22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

A Assíria invade Judá

36 No décimo quarto ano do reinado de Ezequias,[a] Senaqueribe, rei da Assíria, atacou as cidades fortificadas de Judá e as conquistou. Então o rei da Assíria enviou, de Laquis, seu comandante em chefe,[b] junto com um grande exército, para confrontarem o rei Ezequias em Jerusalém. Os assírios se posicionaram ao lado do aqueduto que abastece o tanque superior, perto do caminho para o campo onde se lava[c] roupa.

Estes são os oficiais que saíram ao encontro deles: Eliaquim, filho de Hilquias, o administrador do palácio; Sebna, o secretário da corte; e Joá, filho de Asafe, o historiador do reino.

Senaqueribe ameaça Jerusalém

O porta-voz do rei assírio mandou que transmitissem esta mensagem a Ezequias:

“Assim diz o grande rei da Assíria: Em que você confia, que lhe dá tanta segurança? Pensa[d] que meras palavras podem substituir experiência e força militar? Com quem você conta para se rebelar contra mim? Com o Egito? Se você se apoiar no Egito, ele será como um junco que se quebra sob seu peso e perfura sua mão. O faraó, rei do Egito, não é digno de nenhuma confiança!

“Talvez vocês digam: ‘Confiamos no Senhor, nosso Deus!’. Mas não foi a ele que Ezequias insultou? Ezequias não destruiu os santuários e altares dele e obrigou todos em Judá e Jerusalém a adorarem somente no altar em Jerusalém?

“Vou lhes dizer uma coisa: Façam um acordo com meu senhor, o rei da Assíria. Eu lhes darei dois mil cavalos se forem capazes de encontrar homens em número suficiente para montá-los! Com seu exército minúsculo, como podem pensar em desafiar até o contingente mais fraco do exército de meu senhor, mesmo com a ajuda dos carros e dos cavaleiros do Egito? 10 Além disso, imaginam que invadimos sua terra sem a direção do Senhor? Foi o próprio Senhor que nos disse: ‘Ataquem essa terra e destruam-na!’”.

11 Então Eliaquim, Sebna e Joá disseram ao porta-voz: “Por favor, fale conosco em aramaico, pois entendemos bem essa língua. Não fale em hebraico,[e] pois o povo sobre o muro o ouvirá”.

12 O porta-voz, no entanto, respondeu: “Vocês pensam que meu senhor enviou essa mensagem apenas para vocês e para seu senhor? Ele quer que todo o povo a ouça, pois, quando cercarmos esta cidade, eles sofrerão junto com vocês. Ficarão tão famintos e sedentos que comerão as próprias fezes e beberão a própria urina!”.

13 Então o porta-voz se levantou e gritou em hebraico: “Ouçam esta mensagem do grande rei da Assíria! 14 Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele jamais será capaz de livrá-los. 15 Não deixem que ele os convença a confiar no Senhor, dizendo: ‘Certamente o Senhor nos livrará; esta cidade jamais cairá nas mãos do rei da Assíria’.

16 “Não deem ouvidos a Ezequias! Estas são as condições que o rei da Assíria oferece: Façam as pazes comigo, abram as portas e saiam. Então, cada um de vocês continuará a comer de sua própria videira e de sua própria figueira e a beber de seu próprio poço. 17 Depois, providenciarei que sejam levados a outra terra como esta, uma terra com cereais e vinho novo, com pão e vinhedos.

18 “Não deixem Ezequias enganá-los, dizendo: ‘O Senhor nos livrará!’. Acaso os deuses de alguma outra nação livraram seu povo do rei da Assíria? 19 O que aconteceu aos deuses de Hamate e de Arpade? E quanto aos deuses de Sefarvaim? Acaso algum deus livrou Samaria de meu poder? 20 Qual dos deuses de qualquer nação foi capaz de livrar seu povo de meu poder? O que os faz pensar que o Senhor pode livrar Jerusalém de minhas mãos?”.

21 Mas o povo permaneceu em silêncio e não disse uma palavra sequer, pois Ezequias havia ordenado: “Não lhe respondam”.

22 Então Eliaquim, filho de Hilquias, administrador do palácio, Sebna, secretário da corte, e Joá, filho de Asafe, historiador do reino, voltaram a Ezequias. Rasgaram suas roupas e foram contar ao rei o que o porta-voz tinha dito.

Footnotes

  1. 36.1 Isto é, no ano 701 a.C.
  2. 36.2a Ou o rabsaqué; também em 36.4,11,12,22.
  3. 36.2b Ou branqueia.
  4. 36.5 Conforme os manuscritos do mar Morto (ver tb. 2Rs 18.20); o Texto Massorético traz Penso.
  5. 36.11 Em hebraico, no dialeto de Judá; também em 36.13.

Assyria Takes Cities of Judah

36 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the strong cities of Judah and took them. The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem with a large army. And he stood by the ditch of the upper pool on the road of the Fuller’s Field. Then Eliakim the son of Hilkiah, who was the head of the house, and Shebna the writer, and Joah the son of Asaph, who wrote down the things that happened, came out to him.

Rabshakeh said to them, “Tell Hezekiah, ‘The great king, the king of Syria, says, “What is the reason for this hope you have? Do you think that empty words are plans and strength for war? In whom do you trust, that you have turned against me? See, you are trusting in Egypt, whose power is like a broken piece of grass. If a man rests against it, it will cut into his hand. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if you tell me, ‘We trust in the Lord our God,’ is it not He whose high places and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar’? So now come and make an agreement with my leader, the king of Assyria. And I will give you 2,000 horses, if you are able to put horsemen on them. How then can you turn away from one captain of the least of my king’s servants, and trust in Egypt for war-wagons and horsemen? 10 Have I now come up to destroy the land against the Lord’s will? The Lord said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’”’”

11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, “Speak to your servants in the Aramaic language, for we understand it. Do not speak with us in the language of Judah so the people who are on the wall will hear.” 12 But Rabshakeh said, “Has my king sent me only to speak to your leader and to you, and not to the men who sit on the wall? They will have to eat and drink their own body waste with you.”

13 Then Rabshakeh stood and called out with a loud voice in the language of Judah, and said, “Hear the words of the great king, the king of Assyria. 14 The king says, ‘Do not let Hezekiah lie to you. For he will not be able to bring you out of your trouble. 15 And do not let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, “For sure the Lord will bring us out of our trouble. This city will not be given into the hand of the king of Assyria.” 16 ‘Do not listen to Hezekiah.’ For the king of Assyria says, ‘Make your peace with me and come out to me. Each one of you should eat of his own vine and fig tree, and drink the water of his own well, 17 until I come and take you away to a land like your own land. It is a land of grain and new wine, a land of bread and grape-fields. 18 Be careful not to let Hezekiah lead you the wrong way, saying, “The Lord will bring us out of our trouble.” Has any of the gods of the nations saved his land from the power of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? When have they taken Samaria out of my hand? 20 Who among all the gods of these lands have taken their land out of my hand? So why should the Lord save Jerusalem from my hand?’”

21 But they were quiet and did not answer him. For the king had told them, “Do not answer him.” 22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was the head of the house, and Shebna the writer, and Joah the son of Asaph, who wrote down the things that happened, came to Hezekiah with their clothes torn. They told him the words of Rabshakeh.