Isaiah 35
Good News Translation
The Road of Holiness
35 The desert will rejoice,
    and flowers will bloom in the wastelands.
2 The desert will sing and shout for joy;
    it will be as beautiful as the Lebanon Mountains
    and as fertile as the fields of Carmel and Sharon.
Everyone will see the Lord's splendor,
    see his greatness and power.
3 (A)Give strength to hands that are tired
    and to knees that tremble with weakness.
4 Tell everyone who is discouraged,
    “Be strong and don't be afraid!
    God is coming to your rescue,
    coming to punish your enemies.”
5 (B)The blind will be able to see,
    and the deaf will hear.
6 The lame will leap and dance,
    and those who cannot speak will shout for joy.
Streams of water will flow through the desert;
7     the burning sand will become a lake,
    and dry land will be filled with springs.
Where jackals used to live,
    marsh grass and reeds will grow.
8 There will be a highway there,
    called “The Road of Holiness.”
No sinner will ever travel that road;
    no fools will mislead those who follow it.[a]
9 No lions will be there;
    no fierce animals will pass that way.
Those whom the Lord has rescued
    will travel home by that road.
10 They will reach Jerusalem with gladness,
    singing and shouting for joy.
They will be happy forever,
    forever free from sorrow and grief.
Footnotes
- Isaiah 35:8 Probable text no fools … follow it; Hebrew unclear.
以赛亚书 35
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣洁之路
35 沙漠和干旱之地必欢喜;
旷野必快乐,开满鲜花,
2 姹紫嫣红,
喜乐漫溢,发出欢呼,
散发着黎巴嫩的荣耀、
迦密和沙仑的荣美。
人们必看见耶和华的荣耀,
我们上帝的光辉。
3 你们要使软弱的人强壮,
使双腿无力的人站稳。
4 要对胆怯的人说:
“你们要刚强,不要惧怕。
看啊,你们的上帝必来拯救你们,为你们复仇,
施行报应。”
5 那时,瞎子的眼必看见,
聋子的耳必听见,
6 瘸子必跳跃如鹿,
哑巴必欢呼歌唱;
旷野上泉水涌流,
沙漠里河川奔腾;
7 炙热的沙漠变成池塘,
旱地涌出甘泉;
豺狼的巢穴长出青草、
芦苇和蒲草。
8 那里必有一条大路,
被称为“圣洁之路”,
专供蒙救赎的人行走。
污秽的人都不能走这条路,
愚昧的人也不能踏在上面。
9 那里必没有狮子,
也没有恶兽,
没有它们的踪影,
只有蒙救赎的人行走。
10 耶和华救赎的子民必欢唱着回到锡安,
洋溢着永远的快乐。
他们必欢喜快乐,
忧愁和叹息都消失无踪。
Isaiah 35
Revised Geneva Translation
35 The desert and the wilderness shall rejoice. And the waste ground shall be glad and flourish as the rose.
2 It shall flourish abundantly and shall also greatly rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the beauty of Carmel and of Sharon. They shall see the Glory of the LORD, the excellency of our God.
3 Strengthen the weak hands and comfort the feeble knees.
4 Say to those who are fearful, “Be strong! Do not fear! Behold, your God comes with vengeance! God, with a recompense, He will come and save you!”
5 Then shall the eyes of the blind be lightened, and the ears of the deaf be opened.
6 Then shall the lame man leap as a deer. And the mute man’s tongue shall shout for joy. For waters shall break out in the wilderness, and rivers in the desert.
7 And the dry ground shall be as a pool, and the thirsty as springs of water. In the habitation of dragons, where they lay, shall be a place for reeds and rushes.
8 And there shall be a path and a way. And the way shall be called holy. The polluted shall not pass by it. But it shall be for those who walk in that way. And they, though fools, shall not err on it.
9 There shall be no lion. Nor shall noisy beasts ascend by it. Nor shall they be found there. So that the redeemed may walk.
10 Therefore, the redeemed of the LORD shall return and come to Zion with praise. And everlasting joy shall be upon their heads. They shall obtain joy and gladness. And sorrow and mourning shall flee away.
Isaiah 35
New International Version
Joy of the Redeemed
35 The desert(A) and the parched land will be glad;
    the wilderness will rejoice and blossom.(B)
Like the crocus,(C) 2 it will burst into bloom;
    it will rejoice greatly and shout for joy.(D)
The glory of Lebanon(E) will be given to it,
    the splendor of Carmel(F) and Sharon;(G)
they will see the glory(H) of the Lord,
    the splendor of our God.(I)
3 Strengthen the feeble hands,
    steady the knees(J) that give way;
4 say(K) to those with fearful hearts,(L)
    “Be strong, do not fear;(M)
your God will come,(N)
    he will come with vengeance;(O)
with divine retribution
    he will come to save(P) you.”
5 Then will the eyes of the blind be opened(Q)
    and the ears of the deaf(R) unstopped.
6 Then will the lame(S) leap like a deer,(T)
    and the mute tongue(U) shout for joy.(V)
Water will gush forth in the wilderness
    and streams(W) in the desert.
7 The burning sand will become a pool,
    the thirsty ground(X) bubbling springs.(Y)
In the haunts where jackals(Z) once lay,
    grass and reeds(AA) and papyrus will grow.
8 And a highway(AB) will be there;
    it will be called the Way of Holiness;(AC)
    it will be for those who walk on that Way.
The unclean(AD) will not journey on it;
    wicked fools will not go about on it.
9 No lion(AE) will be there,
    nor any ravenous beast;(AF)
    they will not be found there.
But only the redeemed(AG) will walk there,
10     and those the Lord has rescued(AH) will return.
They will enter Zion with singing;(AI)
    everlasting joy(AJ) will crown their heads.
Gladness(AK) and joy will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AL)
Isaiah 35
King James Version
35 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.
3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
6 Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
10 And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

