Judgment Against the Nations

34 Come near, you nations, and listen;(A)
    pay attention, you peoples!(B)
Let the earth(C) hear, and all that is in it,
    the world, and all that comes out of it!(D)
The Lord is angry with all nations;
    his wrath(E) is on all their armies.
He will totally destroy[a](F) them,
    he will give them over to slaughter.(G)
Their slain(H) will be thrown out,
    their dead bodies(I) will stink;(J)
    the mountains will be soaked with their blood.(K)
All the stars in the sky will be dissolved(L)
    and the heavens rolled up(M) like a scroll;
all the starry host will fall(N)
    like withered(O) leaves from the vine,
    like shriveled figs from the fig tree.

My sword(P) has drunk its fill in the heavens;
    see, it descends in judgment on Edom,(Q)
    the people I have totally destroyed.(R)
The sword(S) of the Lord is bathed in blood,
    it is covered with fat—
the blood of lambs and goats,
    fat from the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice(T) in Bozrah(U)
    and a great slaughter(V) in the land of Edom.
And the wild oxen(W) will fall with them,
    the bull calves and the great bulls.(X)
Their land will be drenched with blood,(Y)
    and the dust will be soaked with fat.

For the Lord has a day(Z) of vengeance,(AA)
    a year of retribution,(AB) to uphold Zion’s cause.
Edom’s streams will be turned into pitch,
    her dust into burning sulfur;(AC)
    her land will become blazing pitch!
10 It will not be quenched(AD) night or day;
    its smoke will rise forever.(AE)
From generation to generation(AF) it will lie desolate;(AG)
    no one will ever pass through it again.
11 The desert owl[b](AH) and screech owl[c] will possess it;
    the great owl[d] and the raven(AI) will nest there.
God will stretch out over Edom(AJ)
    the measuring line of chaos(AK)
    and the plumb line(AL) of desolation.
12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom,
    all her princes(AM) will vanish(AN) away.
13 Thorns(AO) will overrun her citadels,
    nettles and brambles her strongholds.(AP)
She will become a haunt for jackals,(AQ)
    a home for owls.(AR)
14 Desert creatures(AS) will meet with hyenas,(AT)
    and wild goats will bleat to each other;
there the night creatures(AU) will also lie down
    and find for themselves places of rest.
15 The owl will nest there and lay eggs,
    she will hatch them, and care for her young
    under the shadow of her wings;(AV)
there also the falcons(AW) will gather,
    each with its mate.

16 Look in the scroll(AX) of the Lord and read:

None of these will be missing,(AY)
    not one will lack her mate.
For it is his mouth(AZ) that has given the order,(BA)
    and his Spirit will gather them together.
17 He allots their portions;(BB)
    his hand distributes them by measure.
They will possess it forever
    and dwell there from generation to generation.(BC)

Footnotes

  1. Isaiah 34:2 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them; also in verse 5.
  2. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  3. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  4. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.

Sự Phán Xét Các Nước

34 Hỡi các nước, hãy đến gần mà nghe;
    Hỡi các dân, hãy chú ý,
Hỡi trái đất và mọi vật trên đất,
    Hỡi thế giới và các vật ở đó, hãy nghe!
CHÚA thịnh nộ cùng tất cả các nước;
    Ngài nổi giận nghịch cùng tất cả các đạo quân của họ.
Ngài đã định cho họ bị diệt vong
    Và giao họ cho sự tàn sát.
Kẻ bị giết của chúng sẽ bị ném ra ngoài,
    Mùi hôi thối của các xác chết xông lên,
    Núi non tràn ngập những máu.
Tất cả các thiên thể[a] trên trời sẽ tiêu tan;[b]
    Các từng trời sẽ cuộn lại như cuốn sách.[c]
Tất cả các thiên thể sẽ rơi xuống
    Như lá nho,
    Rụng như trái vả non[d] rụng xuống.
Khi lưỡi gươm Ta đã uống say[e] trên trời,
    Này, nó sẽ giáng xuống Ê-đôm,
    Xuống dân đã bị định diệt vong để chịu đoán xét.
Gươm của CHÚA đầy máu,
    Vấy mỡ,
Là máu của cừu và dê,
    Mỡ trái thận của cừu đực.
CHÚA có một tế lễ ở Bốt-ra,
    Một cuộc tàn sát lớn trên đất Ê-đôm.
Các bò rừng sẽ ngã xuống với chúng;
    Cả bò tót tơ lẫn bò đực mạnh mẽ.
Đất đai chúng nó sẽ say vì máu,
    Bụi đất sẽ đượm những mỡ.
CHÚA có một ngày báo thù,
    Một năm báo trả vì cớ Si-ôn.
Các suối của Ê-đôm sẽ trở thành nhựa thông,
    Bụi đất trở thành diêm sinh.
    Đất đai nó trở thành nhựa thông bùng cháy
10 Suốt ngày đêm không tắt;
    Khói bốc lên mãi mãi;
Nó sẽ bị hoang phế từ đời nọ sang đời kia,
    Muôn đời sẽ không ai đi qua đó.
11 Bồ nông và nhím sẽ chiếm lấy nó,
    Cú và quạ sẽ ở tại đó.
Ngài sẽ căng dây
    Rối loạn trên nó,
    Và đo bằng thước trống không.
12 Những người cao quý của họ sẽ không có gì gọi là vương quốc.[f]
    Tất cả các hoàng tử đều như không.
13 Gai sẽ mọc trên các lâu đài;
    Bụi gai và gai góc sẽ mọc trên thành lũy chúng.
Nó sẽ trở thành hang chó rừng,
    Và nơi ở của chim đà điểu.
14 Thú rừng sẽ gặp chó rừng,
    Dê rừng đực[g] gọi nhau.
Loài chim ăn đêm[h] nghỉ ngơi ở đó
    Và chúng tìm được nơi an nghỉ.
15 Chim cú sẽ làm tổ ở đó, đẻ trứng,
    Ấp cho nở và gom con lại dưới bóng cánh mình.
Tại đó, chim ưng cũng tụ họp lại,
    Cả trống lẫn mái với nhau.

16 Hãy tìm kiếm sách của CHÚA và đọc đi.

Trong những con vật này không thiếu một con nào,
    Không một con nào thiếu đôi.
Vì ấy là miệng Ngài đã truyền lệnh
    Và thần linh của Ngài tụ họp chúng lại.
17 Chính Ngài đã bắt thăm cho chúng nó,
    Tay Ngài đã dùng dây phân ranh giới cho chúng.
Các thú vật ấy sẽ chiếm cứ đất này mãi mãi,
    Chúng sẽ ở đó đời đời.

Footnotes

  1. 34:4 Nt: đạo binh
  2. 34:4 Nt: thối rữa
  3. 34:4 LXX không có câu này. Văn bản cổ 1QIs có câu: “các thung lũng sẽ bị nứt ra, các thiên thể trên trời sẽ tan nát”
  4. 34:4 Nobelet có nghĩa là vả non; ngữ căn này cũng có thể là “rơi” (AV)
  5. 34:5 Văn bản cổ 1QIs “sẽ được thấy”
  6. 34:12 Nt: câu này không rõ nghĩa
  7. 34:14 Nt: không rõ loại thú. Có thể là tên một loài quỷ
  8. 34:14 Nt: không rõ loại thú. Có thể là tên một loài quỷ