Print Page Options

Judgment and hope for the righteous

33 Doom to the destroyer left undestroyed,
    you traitor whom none have betrayed:
when you have finished destroying, you will be destroyed;
    and when you have stopped betraying, they will betray you.

Lord, show us favor;
    we hope in you.
Be our strength every morning,
    our salvation in times of distress.
At the noise, peoples fled;
    on account of your roar, nations scattered.
They gathered spoil like insects;
    they rushed upon it like a swarm of locusts.[a]
The Lord is exalted; he lives on high,
    filling Zion with justice and righteousness.
He will provide security during a lifetime:[b]
    a source of salvation, wisdom, and knowledge—
    fear of the Lord will be Zion’s treasure.[c]

But then those in Ariel[d] cried out in the streets;
    messengers of peace wept bitterly.
The highways were deserted;
    travelers left the road.
The covenant was broken;
    solemn pledges[e] were rejected;
    no one cared for humanity.
The land mourned; it wasted away;
    Lebanon was ashamed; it withered.
Sharon became like the desert,
    and Bashan and Carmel were dropping their leaves.

10 Now I will arise, says the Lord.
    Now I will exalt myself; now I will stand tall.
11 You conceive straw, give birth to stubble;
    your breath is a fire that devours you.
12 Peoples will be burned to lime,
    thorns cut up and set ablaze.
13 You who are far away, hear what I have done;
    and you who are near, know my strength!

14 Sinners became terrified in Zion;
    trembling seized the godless:
        “Who among us can live with the devouring fire?
        Who among us can live with the everlasting blaze?”
15 The one who walks righteously and speaks truthfully,
    who rejects profit from extortion,
    who waves away a bribe instead of grabbing it,
    who won’t listen to bloody plots,
    and who won’t contemplate doing something evil.
16 He will live on the heights;
    fortresses in the cliffs will be his refuge.
His food will be provided,
    his water guaranteed.
17 When you gaze upon a king in his glamour
    and look at the surrounding land,
18     in dismay you will think:
    Where is the one who counts?
    Where is the one who weighs?
    Where is the one who counts towers?
19 You will no longer see the defiant people,
    the people of speech too obscure to understand,
    who stammer in an incomprehensible language.
20 Gaze upon Zion, our festival town.
    Your eyes will see Jerusalem,
    a carefree dwelling,
    a tent that is not packed up,
    whose stakes are never pulled up,
    whose ropes won’t snap.
21 The Lord’s majesty will be there for us:
    as a place of rivers, broad streams
    where no boat will go,
    no majestic ship will cross.
22 The Lord is our judge;
    the Lord is our leader;
    the Lord is our king—
    he will deliver us.
23 Your ropes are loosened;
    they can’t hold the mast firmly;
    they can’t spread the sail.
Then abundant spoil will be divided;
    even the lame will seize spoil.
24 And no inhabitant will say, “I’m sick.”
    The people living there will be forgiven their sin.

Footnotes

  1. Isaiah 33:4 Heb uncertain
  2. Isaiah 33:6 Or your times
  3. Isaiah 33:6 Or his treasure
  4. Isaiah 33:7 Or the valiant; Heb uncertain
  5. Isaiah 33:8 Correction; or cities; DSS (1QIsaa) witnesses

Assyriens fall och Sions räddning

33 Ve dig, du ödeläggare,[a] som själv har gått fri från ödeläggelse.
Ve dig, du plundrare,
    som själv har undgått att bli plundrad.
När du har slutat att ödelägga,
    skall du själv ödeläggas.
När du har upphört att plundra,
    skall du själv plundras.

Herre, var oss nådig, vi väntar på dig.
Bli du vår[b] arm var morgon,
    vår frälsning i nödens tid.
För det väldiga dånet flyr folken,
    inför ditt majestät skingras folkslagen.
Man skall förse sig med byte från er,
som när gräsmaskar förser sig.
    Så som gräshoppor störtar fram
kastar han sig över det.

Upphöjd är Herren, ty han bor i höjden.
Han uppfyller Sion med rätt och rättfärdighet.
Han skall vara din framtids säkra grund,
rik på frälsning, vishet och kunskap.
Herrens fruktan skall vara Sions skatt.

Hör, deras hjältar klagar därute,
    fredsbudbärarna gråter bittert.
Vägarna är öde, ingen går mer på stigarna.
Han bryter förbund, han föraktar städer,[c]
han tar ingen hänsyn till människor.
Landet sörjer och försmäktar,
    Libanon blygs och tynar bort,
Saron har blivit lik en ödemark,
    Basans och Karmels skogar fäller sina löv.

10 Nu vill jag stå upp, säger Herren,
nu vill jag resa mig upp,
    nu vill jag visa min höghet.
11 Med halm går ni havande, och ni föder strå.
Er ande är en eld som kommer att förtära er.
12 Folken skall förbrännas till kalk,
    likt avhugget törne skall de brännas upp i eld.
13 Ni som är långt borta, hör vad jag har gjort.
Ni som är nära, lär känna min makt.
14 Syndarna i Sion blir förskräckta,
    bävan griper de gudlösa.
"Vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld?
Vem av oss kan bo vid en evig glöd?"
15 Den som vandrar i rättfärdighet
    och talar vad rätt är,
den som föraktar det som vinns genom förtryck
och som avhåller sina händer från att ta mutor,
den som stoppar till sina öron
    för att inte höra om blodsgärningar
och sluter sina ögon för att inte se det onda,
16 han skall bo på höjderna,
    klippfästen skall vara hans värn.
Sitt bröd skall han få,
    vatten skall aldrig fattas honom.

17 En kung i sin skönhet skall dina ögon se,
de skall blicka ut över ett vidsträckt land.
18 Då skall ditt hjärta tänka tillbaka
    på förskräckelsens tid:
"Var är nu skrivarna,
    var är skatteindrivarna,
var är de som räknade tornen?"
19 Du slipper då se det vildsinta folket,
folket med obegripligt språk
    som ingen kunde förstå,
vars stammande tungomål
    ingen kunde tyda.

20 Se på Sion, våra högtiders stad!
    Dina ögon skall skåda Jerusalem,
en säker boning,
    ett tält som inte flyttas bort.
Dess tältpinnar skall aldrig ryckas upp,
och av dess tältlinor skall ingen enda brista.
21 Ty där skall Herren vara i sitt majestät.
Han skall vara för oss
    som floder och breda strömmar.
Inget skepp med åror skall där gå fram,
inget mäktigt skepp färdas däröver.
22 Ty Herren är vår domare.
    Herren är vår lagstiftare.
Herren är vår konung.
    Han är den som frälsar oss.
23 Dina tåg hänger slaka,
    de håller inte masten stadig,
seglet är inte spänt.
    Då skall mycket rövat gods utskiftas,
även de lama skall då ta byte.
24 Och ingen av invånarna skall säga: "Jag är sjuk."
Folket som bor där
    har fått sin synd förlåten.

Footnotes

  1. Jesaja 33:1 ödeläggare Här avses en av assyrerkungarna, sannolikt Sanherib (705-681 f. Kr.).
  2. Jesaja 33:2 vår Andra handskrifter: "deras".
  3. Jesaja 33:8 städer Jesajarullen i Qumran: "vittnen".

33 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.

O Lord, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

The Lord is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.

And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the Lord is his treasure.

Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.

The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.

10 Now will I rise, saith the Lord; now will I be exalted; now will I lift up myself.

11 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

12 And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

13 Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

15 He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;

16 He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.

17 Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

18 Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?

19 Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.

20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.

21 But there the glorious Lord will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

22 For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.

23 Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.

24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.

Yahweh’s Judgment and Help

33 Ah, destroyer, and yourself not destroyed!
    And treacherous one, and no one has dealt treacherously with him![a]
When you cease[b] destroying, you will be destroyed.
    When you stop dealing treacherously, one will deal treacherously with you.
Yahweh, be gracious to us, we wait for you.
    Be our[c] arm in the mornings,
    indeed our salvation in the time of trouble.
At the sound of tumult, peoples fled;
    because of your exaltation, nations scattered.
And your spoil is gathered,
    as the gathering of the locust,
        as a swarm of locusts storming on it.
Yahweh is exalted, for he dwells on high;
    he filled Zion with justice and righteousness,
and he will be the security of your times,
    an abundance of salvation, wisdom, and knowledge.

The fear of Yahweh is his treasure.

Look! Their heroes cry out in the street;
    the messengers of peace weep bitterly.
Highways are deserted;
    the traveler on the road ceases.
One breaks a treaty,
    he rejects the cities,[d]
    he does not hold man in high regard.
The land mourns; it languishes.
    Lebanon feels abashed; it withers.
Sharon is like the desert,
    and Bashan and Carmel are losing their leaves.[e]
10 “Now I will arise,” says Yahweh.
    “Now I will lift myself up proudly;
    now I will raise myself.
11 You conceive dry grass, you bring forth stubble;
    your breath is a fire; it will consume you.
12 And the peoples will be burning to lime—
    they are burned like thorns that have been cut down in the fire.
13 You who are far away, hear what I have done;
    and you who are near, know my might!”
14 Sinners are afraid in Zion;
    trembling has seized the godless:
“Who of us can live[f] with devouring fire?
    Who of us can live[g] with everlasting consuming hearths?”
15 He who walks in righteousness
    and speaks uprightness,
who rejects the gain of extortion,
    who refuses[h] a bribe,
who stops up his ears[i] from hearing bloodshed[j]
    and shuts his eyes from seeing evil.
16 That one will live on the heights;
    the fortresses of rocks will be his refuge.
His food will be given;
    his waters[k] will endure.
17 Your eyes will see the king in his beauty;
    they will see a distant land.[l]
18 Your mind[m] will meditate on the terror:
    “Where is the one who counted?
Where is the one who weighed out?
    Where is the one who counted the towers?”
19 You will not see the insolent people,
    the people whose language is too obscure to understand,[n]
        whose stammering of tongue cannot be understood.[o]
20 Look on Zion, the city of our appointed festivals!
    Your eyes will see Jerusalem,
an undisturbed settlement,
    a tent that is not moved.[p]
No one will ever pull out its tent pegs,
    and none of its ropes will be torn in two.
21 Rather, there Yahweh will be mighty for us,
    a place of rivers and broad streams,[q]
a galley ship with[r] oars[s] cannot go in it,
    and a mighty ship cannot pass through it.
22 For Yahweh is our judge; Yahweh is our lawgiver.
    Yahweh is our king; he is the one who will save us.
23 Your riggings hang slack;
    they do not hold the base of their mast firm,
        they do not spread out the sail.
Then the prey of spoil in abundance will be divided;
    the lame will take plunder.
24 And no inhabitant will say, “I am sick”;
    the people who live in it, their iniquity will be taken away.

Footnotes

  1. Isaiah 33:1 Many manuscripts suggest “you” rather than “him”
  2. Isaiah 33:1 Literally “finishing”
  3. Isaiah 33:2 Hebrew “their”
  4. Isaiah 33:8 A Dead Sea Scroll reads “witnesses”
  5. Isaiah 33:9 Literally “shaking off”
  6. Isaiah 33:14 Literally “dwell as an alien”
  7. Isaiah 33:14 Literally “dwell as an alien”
  8. Isaiah 33:15 Literally “shakes his hand from the taking of”
  9. Isaiah 33:15 Hebrew “ear”
  10. Isaiah 33:15 Literally “blood”
  11. Isaiah 33:16 Hebrew “water”
  12. Isaiah 33:17 Literally “land of distance”
  13. Isaiah 33:18 Literally “heart”
  14. Isaiah 33:19 Literally “obscure of lip than to hear”
  15. Isaiah 33:19 Literally “there is no understanding”
  16. Isaiah 33:20 Literally “not he is loaded”
  17. Isaiah 33:21 Literally “streams broad of hands”
  18. Isaiah 33:21 Or “of”
  19. Isaiah 33:21 Hebrew “oar”

Distress and Help

33 Woe(A) to you, destroyer,
    you who have not been destroyed!
Woe to you, betrayer,
    you who have not been betrayed!
When you stop destroying,
    you will be destroyed;(B)
when you stop betraying,
    you will be betrayed.(C)

Lord, be gracious(D) to us;
    we long for you.
Be our strength(E) every morning,
    our salvation(F) in time of distress.(G)
At the uproar of your army,(H) the peoples flee;(I)
    when you rise up,(J) the nations scatter.
Your plunder,(K) O nations, is harvested(L) as by young locusts;(M)
    like a swarm of locusts people pounce on it.

The Lord is exalted,(N) for he dwells on high;(O)
    he will fill Zion with his justice(P) and righteousness.(Q)
He will be the sure foundation for your times,
    a rich store of salvation(R) and wisdom and knowledge;
    the fear(S) of the Lord is the key to this treasure.[a](T)

Look, their brave men(U) cry aloud in the streets;
    the envoys(V) of peace weep bitterly.
The highways are deserted,
    no travelers(W) are on the roads.(X)
The treaty is broken,(Y)
    its witnesses[b] are despised,
    no one is respected.
The land dries up(Z) and wastes away,
    Lebanon(AA) is ashamed and withers;(AB)
Sharon(AC) is like the Arabah,
    and Bashan(AD) and Carmel(AE) drop their leaves.

10 “Now will I arise,(AF)” says the Lord.
    “Now will I be exalted;(AG)
    now will I be lifted up.
11 You conceive(AH) chaff,
    you give birth(AI) to straw;
    your breath is a fire(AJ) that consumes you.
12 The peoples will be burned to ashes;(AK)
    like cut thornbushes(AL) they will be set ablaze.(AM)

13 You who are far away,(AN) hear(AO) what I have done;
    you who are near, acknowledge my power!
14 The sinners(AP) in Zion are terrified;
    trembling(AQ) grips the godless:
“Who of us can dwell with the consuming fire?(AR)
    Who of us can dwell with everlasting burning?”
15 Those who walk righteously(AS)
    and speak what is right,(AT)
who reject gain from extortion(AU)
    and keep their hands from accepting bribes,(AV)
who stop their ears against plots of murder
    and shut their eyes(AW) against contemplating evil—
16 they are the ones who will dwell on the heights,(AX)
    whose refuge(AY) will be the mountain fortress.(AZ)
Their bread will be supplied,
    and water will not fail(BA) them.

17 Your eyes will see the king(BB) in his beauty(BC)
    and view a land that stretches afar.(BD)
18 In your thoughts you will ponder the former terror:(BE)
    “Where is that chief officer?
Where is the one who took the revenue?
    Where is the officer in charge of the towers?(BF)
19 You will see those arrogant people(BG) no more,
    people whose speech is obscure,
    whose language is strange and incomprehensible.(BH)

20 Look on Zion,(BI) the city of our festivals;
    your eyes will see Jerusalem,
    a peaceful abode,(BJ) a tent(BK) that will not be moved;(BL)
its stakes will never be pulled up,
    nor any of its ropes broken.
21 There the Lord will be our Mighty(BM) One.
    It will be like a place of broad rivers and streams.(BN)
No galley with oars will ride them,
    no mighty ship(BO) will sail them.
22 For the Lord is our judge,(BP)
    the Lord is our lawgiver,(BQ)
the Lord is our king;(BR)
    it is he who will save(BS) us.

23 Your rigging hangs loose:
    The mast is not held secure,
    the sail is not spread.
Then an abundance of spoils will be divided
    and even the lame(BT) will carry off plunder.(BU)
24 No one living in Zion will say, “I am ill”;(BV)
    and the sins of those who dwell there will be forgiven.(BW)

Footnotes

  1. Isaiah 33:6 Or is a treasure from him
  2. Isaiah 33:8 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text / the cities