Add parallel Print Page Options

33 Oh, how bad it will be for the one who ruins and is not yet ruined,
    who lies, cheats, and steals without experiencing the same in return.
It will come back to you. When you’ve exhausted your destroying,
    you will find yourself destroyed,
And your treachery will come back to haunt you at the treacherous hands of others.

If Assyria thinks it has a license to do whatever it wishes, to destroy whatever is in its path, to betray with impunity, then it is sure to be surprised when God shows up to rescue His people.

We’ve been waiting for you, Eternal One, to come and shower us with grace.
    In the morning, be our strength; in times of trouble, be what saves us.
People flee when they hear the crashing thunder of Your voice;
    nations scatter when You arise.
The spoil of the nations is gathered—swiftly and decisively—
    as a hungry locust gathers, as a swarm of locusts rushes to strip the land.
The Eternal One is high above it all; for that is where He lives;
    He will fill Zion (that heaven on earth) with justice and all manner of doing right.

God will be what holds things together,
    fast and firm during these times.
He will be boundless salvation,
    the roots and fruits of wisdom and knowledge.
Zion’s most precious possession
    is the people’s awe-filled respect of the Eternal.

Reverence for God is crucial to the welfare of God’s people, regardless of where they live.

Look, their stoutest men run screaming in the streets;
    their messengers of peace have broken down in bitter tears.
The roads are empty; no one ventures out.
    The Assyrians have broken their treaty,
Disavowing the promises they made before witnesses.
    They show no respect for anyone.
The land itself, like a new widow, grieves and wastes away.
    Lush Lebanon decays, once-rose-covered Sharon looks like a desert,
And the tree-topped mountains of Bashan and Carmel
    are completely denuded.

10 Eternal One: Now’s the time for action. I will arise.
        People will esteem Me and recognize My greatness.
11     For you have produced nothing but chaff and worthless stubble.
        Your breath is a fire that will sweep back and consume you.
12     Your people will be burned to ashes
        like thornbushes cut down and burned up in the fire.
13     Listen well, wherever you are; make sure you know
        that I have accomplished this.
    Near and far, you’d better take note of My incomparable strength.

14 Those who do wrong, the guilty and criminal in Zion, are terrified;
    in the presence and power of God, the godless tremble.
They ask themselves,
    “Who could possibly survive this all-consuming conflagration?
Who can live through the unrelenting heat, the flames, the smoke?
15 I will tell you who: the one who goes through life with integrity and
    speaks truth with conviction, refusing to take part in fraud and abuse,
Whose hands are free of bribes, whose ears are covered to violent schemes,
    and whose eyes are shut to the temptations of evil.
16 That one will survive and prosper on the heights of Zion
    and take comfort in the shelter of rock fortresses,
And never be hungry, never thirsty.

17 Ah, you will see for yourself the beauty of the One who rules over all.
    Your eyes will take in a land that stretches far beyond the horizon.
18 You will think back on the terror you experienced:
    “Where is the officer who counted the plunder, weighed out our taxes, and calculated our defenses?”
19 You will no longer see rude and arrogant people in charge of the city,
    and you will no longer have to listen to their strange babbling and incomprehensible muttering.
20 Ah, just look at Zion! The city where we celebrate,
    where we make our God-appointed feasts.
You’ll see a Jerusalem at peace, untroubled, undisturbed,
    like a permanent tent with stakes driven deep and ropes that never break.
21 There, the Eternal, so splendid and regal,
    will be for us a place of broad rivers and wide canals.
No large boats will pass through them—
    no mighty ships will sail their waters.
22 For the Eternal One is our Judge; He has prescribed our laws;
    He rules over us, and He is the One who will save us.
23 You who try to sail in will be unable,
    as if your lines are limp, your mast is wobbly, and your sails are furled.
The spoils in your hold will be divided among the deserving.
    Even those who can hardly walk will take what you had taken.
24 And nobody who lives in God’s city will say he doesn’t feel well.
    For everyone will be washed clean and forgiven for their wrongdoing.

主必拯救錫安

33 你們這些毀滅別人、自己還未被毀滅的人有禍了!

等你們毀滅完了,就毀滅你們。
你們這些欺詐別人、自己還未被欺詐的人有禍了!
等你們欺詐完了,就欺詐你們。

耶和華啊,求你施恩給我們,
我們等候你。
求你每天早晨都作我們的力量,
在艱難的時候拯救我們。
你大喊一聲,列邦都奔逃;
你一站起來,列國都潰散。
他們的戰利品必被拿走,
就像穀物被蝗蟲吃掉一樣;
人們像蝗蟲一樣撲向他們的戰利品。

耶和華受尊崇,
因為祂住在高天之上,
祂必使錫安充滿公平和公義。
祂必成為你一生的保障,
使你得到豐盛的救恩、智慧和知識。
敬畏耶和華是你最大的寶藏。

看啊,他們的勇士在街上哀號,
求和的使者悲痛哭泣。
大路荒涼,行人絕跡。
條約被廢,城邑被棄,
人民遭藐視。
地上一片荒涼,
黎巴嫩的樹木枯乾,
沙崙好像曠野,
巴珊和迦密的樹葉凋零。
10 耶和華說:
「我現在要施展大能,
我必受尊崇。
11 你們所謀的像糠秕,
所行的如碎稭,毫無價值。
你們的氣息會像火一樣燒滅你們自己。
12 列邦必被燒成灰燼,
好像割下的荊棘被火焚燒。」
13 遠方的人啊,
要聽一聽我的作為。
近處的人啊,
要承認我的大能。
14 錫安的罪人恐懼,
不敬虔的人顫抖。
他們說:「我們誰能住在烈火中呢?
誰能住在永不止息的火焰裡呢?」
15 秉公行義、說話正直、
憎惡不義之財、不受賄賂、
掩耳不聽害人之謀、
閉眼不看邪惡之事的人,
16 才可以住在高處。
他們的堡壘是堅固的磐石,
他們必不會絕糧斷水。
17 你們必目睹君王的榮美,
看到遼闊的土地,
18 你們必想起以往可怕的情景,
說:「登記人口的在哪裡?
收貢銀的在哪裡?
數城樓的在哪裡?」
19 你們再也看不見那些殘暴之徒了,
他們的言語奇怪、陌生、
無法聽懂。
20 你們看錫安——我們守節期的城!
你們必看見耶路撒冷成為安寧之地,
像一個永不挪移的帳篷,
橛子永不拔出,
繩索也不會斷。
21 在那裡,威嚴的耶和華必與我們同在。
那裡必如巨川大河流經之地,
敵人的大小船隻都無法穿過。
22 因為耶和華是我們的審判官,
是我們的立法者,
是我們的君王,
是我們的拯救者。
23 敵人的帆索鬆開,
桅杆晃動不穩,
風帆無法揚起。
那時,大量的戰利品將被瓜分,
甚至瘸子都分得一份。
24 耶路撒冷必沒有居民說:
「我生病了」,
城中百姓的罪惡必得到赦免。