Add parallel Print Page Options

Justice Will Rule

32 A king and his leaders
    will rule with justice.
They will be a place of safety
    from stormy winds,
a stream in the desert,
and a rock that gives shade
    from the heat of the sun.
Then everyone who has eyes
    will open them and see,
and those who have ears
    will pay attention.
All who are impatient
    will take time to think;
everyone who stutters
    will talk clearly.

Fools will no longer
    be highly respected,
and crooks won't be given
    positions of honor.
Fools talk foolishness.
They always make plans
    to do sinful things,
    to lie about the Lord,
    to let the hungry starve,
and to keep water from those
    who are thirsty.
Cruel people tell lies—
they do evil things,
    and make cruel plans
to destroy the poor and needy,
even when they beg
    for justice.
But helpful people
can always be trusted
    to make helpful plans.

Punishment for the Women of Jerusalem

Listen to what I say,
you women who are carefree
    and careless!
10 You may not have worries now,
    but in about a year,
the grape harvest will fail,
    and you will tremble.

11 Shake and shudder,
    you women without a care!
Strip off your clothes—
    put on sackcloth.
12 Slap your breasts in sorrow
    because of what happened
to the fruitful fields
    and vineyards,
13 and to the happy homes
    in Jerusalem.
The land of my people
    is covered with thorns.

14 The palace will be deserted,
    the crowded city empty.
Fortresses and towers
    will forever become
playgrounds for wild donkeys
    and pastures for sheep.

God's Spirit Makes the Difference

15 When the Spirit is given to us
    from heaven,
deserts will become orchards
    thick as fertile forests.
16 Honesty and justice
    will prosper there,
17 and justice will produce
    lasting peace and security.

18 You, the Lord's people,
will live in peace,
    calm and secure,
19 even if hailstones flatten
    forests and cities.
20 You will have God's blessing,
as you plant your crops
    beside streams,
while your donkeys and cattle
    roam freely about.

A Reign of Righteousness

32 Behold, (A)a king will reign in righteousness,
And princes will rule with justice.
A man will be as a hiding place from the wind,
And (B)a [a]cover from the tempest,
As rivers of water in a dry place,
As the shadow of a great rock in a weary land.
(C)The eyes of those who see will not be dim,
And the ears of those who hear will listen.
Also the heart of the [b]rash will (D)understand knowledge,
And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.

The foolish person will no longer be called [c]generous,
Nor the miser said to be bountiful;
For the foolish person will speak foolishness,
And his heart will work (E)iniquity:
To practice ungodliness,
To utter error against the Lord,
To keep the hungry unsatisfied,
And he will cause the drink of the thirsty to fail.
Also the schemes of the schemer are evil;
He devises wicked plans
To destroy the poor with (F)lying words,
Even when the needy speaks justice.
But a [d]generous man devises generous things,
And by generosity he shall stand.

Consequences of Complacency

Rise up, you women (G)who are at ease,
Hear my voice;
You complacent daughters,
Give ear to my speech.
10 In a year and some days
You will be troubled, you complacent women;
For the vintage will fail,
The gathering will not come.
11 Tremble, you women who are at ease;
Be troubled, you complacent ones;
Strip yourselves, make yourselves bare,
And gird sackcloth on your waists.

12 People shall mourn upon their breasts
For the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 (H)On the land of my people will come up thorns and briers,
Yes, on all the happy homes in (I)the joyous city;
14 (J)Because the palaces will be forsaken,
The bustling city will be deserted.
The forts and towers will become lairs forever,
A joy of wild donkeys, a pasture of flocks—
15 Until (K)the Spirit is poured upon us from on high,
And (L)the wilderness becomes a fruitful field,
And the fruitful field is counted as a forest.

The Peace of God’s Reign

16 Then justice will dwell in the wilderness,
And righteousness remain in the fruitful field.
17 (M)The work of righteousness will be peace,
And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
18 My people will dwell in a peaceful habitation,
In secure dwellings, and in quiet (N)resting places,
19 (O)Though hail comes down (P)on the forest,
And the city is brought low in humiliation.

20 Blessed are you who sow beside all waters,
Who send out freely the feet of (Q)the ox and the donkey.

Footnotes

  1. Isaiah 32:2 shelter
  2. Isaiah 32:4 hasty
  3. Isaiah 32:5 noble
  4. Isaiah 32:8 noble

Israel’s Ultimate Deliverance

32 Look, a righteous king is coming!
    And honest princes will rule under him.
Each one will be like a shelter from the wind
    and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
    and the shadow of a great rock in a parched land.

Then everyone who has eyes will be able to see the truth,
    and everyone who has ears will be able to hear it.
Even the hotheads will be full of sense and understanding.
    Those who stammer will speak out plainly.
In that day ungodly fools will not be heroes.
    Scoundrels will not be respected.
For fools speak foolishness
    and make evil plans.
They practice ungodliness
    and spread false teachings about the Lord.
They deprive the hungry of food
    and give no water to the thirsty.
The smooth tricks of scoundrels are evil.
    They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
    even when the cause of the poor is just.
But generous people plan to do what is generous,
    and they stand firm in their generosity.

Listen, you women who lie around in ease.
    Listen to me, you who are so smug.
10 In a short time—just a little more than a year—
    you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
    and the harvest will never take place.
11 Tremble, you women of ease;
    throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
    and put on burlap to show your grief.
12 Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms
    and your fruitful grapevines.
13 For your land will be overgrown with thorns and briers.
    Your joyful homes and happy towns will be gone.
14 The palace and the city will be deserted,
    and busy towns will be empty.
Wild donkeys will frolic and flocks will graze
    in the empty forts[a] and watchtowers
15 until at last the Spirit is poured out
    on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
    and the fertile field will yield bountiful crops.

16 Justice will rule in the wilderness
    and righteousness in the fertile field.
17 And this righteousness will bring peace.
    Yes, it will bring quietness and confidence forever.
18 My people will live in safety, quietly at home.
    They will be at rest.
19 Even if the forest should be destroyed
    and the city torn down,
20 the Lord will greatly bless his people.
    Wherever they plant seed, bountiful crops will spring up.
    Their cattle and donkeys will graze freely.

Footnotes

  1. 32:14 Hebrew the Ophel.

32 „Atunci împăratul(A) va împărăţi cu dreptate şi voievozii vor cârmui cu nepărtinire. Fiecare va fi ca un adăpost împotriva vântului şi ca un(B) loc de scăpare împotriva furtunii, ca nişte râuri de apă într-un loc uscat, ca umbra unei stânci mari într-un pământ ars de sete. Ochii(C) celor ce văd nu vor mai fi legaţi şi urechile celor ce aud vor lua aminte. Inima celor uşuratici va pricepe şi va înţelege şi limba gângavilor va vorbi iute şi desluşit. Nebunul nu se va mai numi ales la suflet, nici mişelul nu se va mai numi cu inimă largă. Căci nebunul spune nebunii şi inima lui gândeşte rău, ca să lucreze în chip nelegiuit şi să spună neadevăruri împotriva Domnului, ca să lase lihnit sufletul celui flămând şi să ia băutura celui însetat. Armele mişelului sunt nimicitoare; el face planuri vinovate, ca să piardă pe cel nenorocit prin cuvinte mincinoase, chiar când pricina săracului este dreaptă. Dar cel ales la suflet face planuri alese şi stăruie în planurile lui alese. – Femei fără grijă(D), sculaţi-vă şi ascultaţi glasul meu! Fiice nepăsătoare, luaţi aminte la cuvântul meu! 10 Într-un an şi câteva zile, veţi tremura, nepăsătoarelor, căci se va duce culesul viilor şi strângerea poamelor nu va mai veni. 11 Îngroziţi-vă, voi, cele fără grijă! Tremuraţi, nepăsătoarelor! Dezbrăcaţi-vă, dezgoliţi-vă şi încingeţi-vă coapsele cu haine de jale! 12 Bateţi-vă pieptul, aducându-vă aminte de frumuseţea câmpiilor şi de rodnicia viilor. 13 Pe(E) pământul poporului meu cresc spini şi mărăcini, chiar şi în toate casele de plăcere ale cetăţii(F) celei vesele. 14 Casa împărătească(G) este părăsită, cetatea gălăgioasă este lăsată; dealul şi turnul vor sluji pe vecie ca peşteri; măgarii sălbatici se vor juca în ele şi turmele vor paşte 15 până când se va turna Duhul(H) de sus peste noi; atunci pustia(I) se va preface în pământ şi pomătul va fi privit ca o pădure. 16 Atunci, nepărtinirea va locui în pustie şi neprihănirea îşi va avea locuinţa în pomăt. 17 Lucrarea(J) neprihănirii va fi pacea; roadele neprihănirii: odihna şi liniştea pe vecie. 18 Poporul meu va locui în locuinţa păcii, în case fără grijă şi în adăposturi liniştite. 19 Dar pădurea va fi prăbuşită sub grindină şi cetatea(K) plecată adânc(L). 20 Ferice de voi, care semănaţi pretutindeni de-a lungul apelor şi care daţi drumul pretutindeni boului(M) şi măgarului!”