Add parallel Print Page Options

The Lord, the Only Help

31 Woe to those who go down to Egypt for help(A)
and who depend on horses!
They trust in the abundance of chariots
and in the large number of horsemen.(B)
They do not look(C) to the Holy One of Israel,
and they do not seek the Lord.
But he also is wise and brings disaster.(D)
He does not go back on what he says;(E)
he will rise up against the house of the wicked
and against the allies of evildoers.
Egyptians are men, not God;
their horses are flesh, not spirit.
When the Lord raises his hand to strike,
the helper will stumble
and the one who is helped will fall;
both will perish together.

For this is what the Lord said to me:

As a lion or young lion growls over its prey(F)
when a band of shepherds is called out against it,
and it is not terrified by their shouting
or subdued by their noise,
so the Lord of Armies will come down
to fight on Mount Zion
and on its hill.(G)

Like hovering birds,
so the Lord of Armies will protect Jerusalem;(H)
by protecting it, he will rescue it;
by passing over it, he will deliver it.

Return to the one the Israelites have greatly rebelled against.(I) For on that day, every one of you will reject the worthless idols of silver and gold that your own hands have sinfully made.(J)

Then Assyria will fall,
but not by human sword;
a sword will devour him,
but not one made by man.(K)
He will flee from the sword;
his young men will be put to forced labour.(L)
His rock[a] will pass away because of fear,(M)
and his officers will be afraid because of the signal flag.(N)

This is the Lord’s declaration – whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.(O)

Footnotes

  1. 31:9 Perhaps the Assyrian king

The Folly of Not Trusting God

31 Woe to those (A)who go down to Egypt for help,
And (B)rely on horses,
Who trust in chariots because they are many,
And in horsemen because they are very strong,
But who do not look to the Holy One of Israel,
(C)Nor seek the Lord!
Yet He also is wise and will bring disaster,
And (D)will not [a]call back His words,
But will arise against the house of evildoers,
And against the help of those who work iniquity.
Now the Egyptians are men, and not God;
And their horses are flesh, and not spirit.
When the Lord stretches out His hand,
Both he who helps will fall,
And he who is helped will fall down;
They all will perish (E)together.

God Will Deliver Jerusalem

For thus the Lord has spoken to me:

(F)“As a lion roars,
And a young lion over his prey
(When a multitude of shepherds is summoned against him,
He will not be afraid of their voice
Nor be disturbed by their noise),
So the Lord of hosts will come down
To fight for Mount Zion and for its hill.
(G)Like birds flying about,
So will the Lord of hosts defend Jerusalem.
Defending, He will also deliver it;
Passing over, He will preserve it.

Return to Him against whom the children of Israel have (H)deeply revolted. For in that day every man shall (I)throw away his idols of silver and his idols of gold—(J)sin, which your own hands have made for yourselves.

“Then Assyria shall (K)fall by a sword not of man,
And a sword not of mankind shall (L)devour him.
But he shall flee from the sword,
And his young men shall become forced labor.
(M)He shall cross over to his stronghold for fear,
And his princes shall be afraid of the banner,”
Says the Lord,
Whose fire is in Zion
And whose furnace is in Jerusalem.

Footnotes

  1. Isaiah 31:2 retract

斥恃埃及不仰望耶和华之愚

31 祸哉,那些下埃及求帮助的!是因仗赖马匹,倚靠甚多的车辆,并倚靠强壮的马兵,却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华。 其实耶和华有智慧,他必降灾祸,并不反悔自己的话,却要兴起攻击那作恶之家,又攻击那作孽帮助人的。 埃及人不过是人,并不是神;他们的马不过是血肉,并不是灵。耶和华一伸手,那帮助人的必绊跌,那受帮助的也必跌倒,都一同灭亡。

劝民归诚

耶和华对我如此说:“狮子和少壮狮子护食咆哮,就是喊许多牧人来攻击它,它总不因他们的声音惊惶,也不因他们的喧哗缩伏。如此,万军之耶和华也必降临在锡安山冈上争战。 雀鸟怎样扇翅覆雏,万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷。他必保护拯救,要越门保守。” 以色列人哪,你们深深地悖逆耶和华,现今要归向他。 到那日,各人必将他金偶像、银偶像,就是亲手所造陷自己在罪中的,都抛弃了。

预言亚述必灭

亚述人必倒在刀下,并非人的刀;有刀要将他吞灭,并非人的刀。他必逃避这刀,他的少年人必成为服苦的。 他的磐石必因惊吓挪去,他的首领必因大旗惊惶。”这是那有火在锡安、有炉在耶路撒冷的耶和华说的。