Isaiah 3
Living Bible
3 The Lord will cut off Jerusalem’s and Judah’s food and water supplies 2 and kill her leaders; he will destroy her armies, judges, prophets, elders, 3 army officers, businessmen, lawyers, magicians, and politicians. 4 Israel’s kings will be like babies, ruling childishly. 5 And the worst sort of anarchy will prevail—everyone stepping on someone else, neighbors fighting neighbors, youths revolting against authority, criminals sneering at honorable men.
6 In those days a man will say to his brother, “You have some extra clothing, so you be our king and take care of this mess.”
7 “No!” he will reply. “I cannot be of any help! I have no extra food or clothes. Don’t get me involved!”
8 Israel’s civil government will be in utter ruin because the Jews have spoken out against their Lord and will not worship him; they offend his glory. 9 The very look on their faces gives them away and shows their guilt. And they boast that their sin is equal to the sin of Sodom; they are not even ashamed. What a catastrophe! They have doomed themselves.
10 But all is well for the godly man. Tell him, “What a reward you are going to get!” 11 But say to the wicked, “Your doom is sure. You too shall get your just deserts. Your well-earned punishment is on the way.”
12 O my people! Can’t you see what fools your rulers are? Weak as women! Foolish as little children playing king. True leaders? No, misleaders! Leading you down the garden path to destruction.
13 The Lord stands up! He is the great Prosecuting Attorney presenting his case against his people! 14 First to feel his wrath will be the elders and the princes, for they have defrauded the poor. They have filled their barns with grain extorted from the helpless peasants.
15 “How dare you grind my people in the dust like that?” the Lord Almighty will demand of them.
16 Next he will judge the haughty Jewish women, who mince along, noses in the air, tinkling bracelets on their ankles, with wanton eyes that rove among the crowds to catch the glances of the men. 17 The Lord will send a plague of scabs to ornament their heads! He will expose their nakedness for all to see. 18 No longer shall they tinkle with self-assurance as they walk. For the Lord will strip away their artful beauty and their ornaments, 19 their necklaces and bracelets and veils of shimmering gauze. 20 Gone shall be their scarves and ankle chains, headbands, earrings, and perfumes; 21 their rings, jewels, 22 party clothes, negligees, capes, ornate combs, and purses; 23 their mirrors, lovely lingerie, beautiful dresses, and veils. 24 Instead of smelling of sweet perfume, they’ll stink; for sashes they’ll use ropes; their well-set hair will all fall out; they’ll wear sacks instead of robes.
All their beauty will be gone; all that will be left to them is shame and disgrace. 25-26 Their husbands shall die in battle; the women, ravaged, shall sit crying on the ground.
Ис 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Суд над Иерусалимом и Иудеей
3 Вот, Владыка Вечный, Повелитель Сил,
отнимет у Иерусалима и Иудеи
подпору и опору:
весь запас хлеба и весь запас воды,
2 храбреца и воина,
судью и пророка,
гадателя и старейшину,
3 военачальника и знатного человека,
советника, умелого ремесленника[a] и искусного заклинателя.
4 Я поставлю вождями над ними юнцов,
ими будут править дети.
5 Люди будут притеснять друг друга –
один другого, ближний ближнего.
Молодые будут наглы со старыми,
простолюдины – со знатными.
6 Человек ухватится за своего брата
в доме своего отца и скажет:
– У тебя есть плащ, будь нашим вождём;
правь этой грудой развалин!
7 Но он воскликнет в тот день:
– Не могу помочь!
Ни пищи, ни одежды нет в моём доме;
не делайте меня вождём народа.
8 Иерусалим шатается,
Иудея падает.
Их слова и дела – против Вечного;
они восстают против Его славного присутствия.
9 Выражение их лиц обличает их;
они хвалятся своим грехом, как жители Содома,
не таят его.
Горе им!
Они сами навели на себя беду.
10 Скажите праведным, что они счастливы,
потому что отведают плод своих дел.
11 Горе нечестивым! Они несчастны.
Им воздастся за дела их рук.
12 Мой народ притесняют дети,
им правят женщины.
О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути,
увели по ложной дороге.
13 Вечный встаёт на суд,
поднимается судить народы.
14 Вечный начинает тяжбу
со старейшинами и вождями Своего народа:
– Это вы погубили Мой виноградник[b];
в ваших домах – то, что отняли у бедных.
15 Что вы притесняете Мой народ
и угнетаете бедных? –
возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил.
16 Вечный говорит:
– Женщины Иерусалима[c] надменны,
ходят, высоко задрав нос,
соблазняют глазами,
семенят ногами,
позванивая своими украшениями на лодыжках.
17 Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима;
Вечный оголит их темя[d].
18 В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы[e], 19 серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20 перстни и кольца для носа, 21 изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22 зеркальца, льняные сорочки, тюрбаны и шали.
23 Вместо благовония будет смрад;
вместо пояса – верёвка;
вместо изящной причёски – плешь;
вместо богатой одежды – рубище;
вместо красоты – клеймо.
24 Мужчины твои погибнут от меча,
твои воины падут в битве.
25 Ворота столицы будут плакать и сетовать;
опустошённая сядет она на землю.
Footnotes
- 3:3 Или: «чародея».
- 3:14 Виноградник – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).
- 3:16 Букв.: «Сиона»; также в ст. 17.
- 3:17 Или: «обнажит их срамные места».
- 3:18 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины и цари (см. Суд. 8:26), ими наряжали верблюдов (см. Суд. 8:21). В древности для многих женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, и мужчины, и женщины носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Аллаха, и поэтому они запрещаются Священным Писанием (см. Нач. 35:4 со сноской).
Isaiah 3
New International Version
Judgment on Jerusalem and Judah
3 See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:(A)
all supplies of food(B) and all supplies of water,(C)
2 the hero and the warrior,(D)
the judge and the prophet,
the diviner(E) and the elder,(F)
3 the captain of fifty(G) and the man of rank,(H)
the counselor, skilled craftsman(I) and clever enchanter.(J)
4 “I will make mere youths their officials;
children will rule over them.”(K)
5 People will oppress each other—
man against man, neighbor against neighbor.(L)
The young will rise up against the old,
the nobody against the honored.
6 A man will seize one of his brothers
in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
take charge of this heap of ruins!”
7 But in that day(M) he will cry out,
“I have no remedy.(N)
I have no food(O) or clothing in my house;
do not make me the leader of the people.”(P)
8 Jerusalem staggers,
Judah is falling;(Q)
their words(R) and deeds(S) are against the Lord,
defying(T) his glorious presence.
9 The look on their faces testifies(U) against them;
they parade their sin like Sodom;(V)
they do not hide it.
Woe to them!
They have brought disaster(W) upon themselves.
10 Tell the righteous it will be well(X) with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.(Y)
11 Woe to the wicked!(Z)
Disaster(AA) is upon them!
They will be paid back(AB)
for what their hands have done.(AC)
12 Youths(AD) oppress my people,
women rule over them.
My people, your guides lead you astray;(AE)
they turn you from the path.
13 The Lord takes his place in court;(AF)
he rises to judge(AG) the people.
14 The Lord enters into judgment(AH)
against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
the plunder(AI) from the poor(AJ) is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people(AK)
and grinding(AL) the faces of the poor?”(AM)
declares the Lord, the Lord Almighty.(AN)
16 The Lord says,
“The women of Zion(AO) are haughty,
walking along with outstretched necks,(AP)
flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the Lord will make their scalps bald.(AQ)”
18 In that day(AR) the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,(AS) 19 the earrings and bracelets(AT) and veils,(AU) 20 the headdresses(AV) and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings,(AW) 22 the fine robes and the capes and cloaks,(AX) the purses 23 and mirrors, and the linen garments(AY) and tiaras(AZ) and shawls.
24 Instead of fragrance(BA) there will be a stench;(BB)
instead of a sash,(BC) a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;(BD)
instead of fine clothing, sackcloth;(BE)
instead of beauty,(BF) branding.(BG)
25 Your men will fall by the sword,(BH)
your warriors in battle.(BI)
26 The gates(BJ) of Zion will lament and mourn;(BK)
destitute,(BL) she will sit on the ground.(BM)
Isaiah 3
King James Version
3 For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
10 Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.
16 Moreover the Lord saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,
20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
21 The rings, and nose jewels,
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
