Judgment on Jerusalem and Judah

See now, the Lord,
    the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
    both supply and support:(A)
all supplies of food(B) and all supplies of water,(C)
    the hero and the warrior,(D)
the judge and the prophet,
    the diviner(E) and the elder,(F)
the captain of fifty(G) and the man of rank,(H)
    the counselor, skilled craftsman(I) and clever enchanter.(J)

“I will make mere youths their officials;
    children will rule over them.”(K)

People will oppress each other—
    man against man, neighbor against neighbor.(L)
The young will rise up against the old,
    the nobody against the honored.

A man will seize one of his brothers
    in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
    take charge of this heap of ruins!”
But in that day(M) he will cry out,
    “I have no remedy.(N)
I have no food(O) or clothing in my house;
    do not make me the leader of the people.”(P)

Jerusalem staggers,
    Judah is falling;(Q)
their words(R) and deeds(S) are against the Lord,
    defying(T) his glorious presence.
The look on their faces testifies(U) against them;
    they parade their sin like Sodom;(V)
    they do not hide it.
Woe to them!
    They have brought disaster(W) upon themselves.

10 Tell the righteous it will be well(X) with them,
    for they will enjoy the fruit of their deeds.(Y)
11 Woe to the wicked!(Z)
    Disaster(AA) is upon them!
They will be paid back(AB)
    for what their hands have done.(AC)

12 Youths(AD) oppress my people,
    women rule over them.
My people, your guides lead you astray;(AE)
    they turn you from the path.

13 The Lord takes his place in court;(AF)
    he rises to judge(AG) the people.
14 The Lord enters into judgment(AH)
    against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder(AI) from the poor(AJ) is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people(AK)
    and grinding(AL) the faces of the poor?”(AM)
declares the Lord, the Lord Almighty.(AN)

16 The Lord says,
    “The women of Zion(AO) are haughty,
walking along with outstretched necks,(AP)
    flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
    with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
    the Lord will make their scalps bald.(AQ)

18 In that day(AR) the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,(AS) 19 the earrings and bracelets(AT) and veils,(AU) 20 the headdresses(AV) and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings,(AW) 22 the fine robes and the capes and cloaks,(AX) the purses 23 and mirrors, and the linen garments(AY) and tiaras(AZ) and shawls.

24 Instead of fragrance(BA) there will be a stench;(BB)
    instead of a sash,(BC) a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;(BD)
    instead of fine clothing, sackcloth;(BE)
    instead of beauty,(BF) branding.(BG)
25 Your men will fall by the sword,(BH)
    your warriors in battle.(BI)
26 The gates(BJ) of Zion will lament and mourn;(BK)
    destitute,(BL) she will sit on the ground.(BM)

Judgment on Judah and Jerusalem

For behold, the (A)Lord God of hosts
    is taking away from Jerusalem and from Judah
support and supply,[a]
    all (B)support of bread,
    and all support of water;
(C)the mighty man and the soldier,
    the judge and the prophet,
    the diviner and the elder,
the captain of fifty
    and the man of rank,
the counselor and the skillful magician
    and the expert in charms.
(D)And I will make boys their princes,
    and infants[b] shall rule over them.
(E)And the people will oppress one another,
    every one his fellow
    and every one his neighbor;
the youth will be insolent to the elder,
    and the despised to the honorable.

For (F)a man will take hold of his brother
    in the house of his father, saying:
“You have a cloak;
    you shall be our leader,
and this heap of ruins
    shall be under your rule”;
in that day he will speak out, saying:
“I will not be a (G)healer;[c]
    in my house there is neither bread nor cloak;
you shall not make me
    leader of the people.”
For Jerusalem has stumbled,
    and Judah has fallen,
because their (H)speech and their deeds are against the Lord,
    (I)defying his glorious presence.[d]

For the look on their faces bears witness against them;
    they proclaim their sin (J)like Sodom;
    they do not hide it.
Woe to them!
    (K)For they have brought evil on themselves.
10 (L)Tell the righteous that it shall be well with them,
    (M)for they shall eat the fruit of their deeds.
11 (N)Woe to the wicked! It shall be ill with him,
    for what his hands have dealt out shall be done to him.
12 My people—(O)infants are their oppressors,
    and women rule over them.
O my people, (P)your guides mislead you
    and they have swallowed up[e] the course of your paths.

13 The Lord (Q)has taken his place to contend;
    he stands to judge peoples.
14 The Lord will enter into judgment
    with the (R)elders and princes of his people:
“It is you who (S)have devoured[f] the vineyard,
    (T)the spoil of the poor is in your houses.
15 What do you mean by (U)crushing my people,
    by grinding the face of the poor?”
declares the Lord God of hosts.

16 The Lord said:
(V)Because (W)the daughters of Zion are haughty
    and walk with outstretched necks,
    glancing wantonly with their eyes,
mincing along as they go,
    (X)tinkling with their feet,
17 therefore the Lord (Y)will strike with a scab
    the heads of (Z)the daughters of Zion,
    and the Lord will lay bare their secret parts.

18 In that day the Lord will take away (AA)the finery of the anklets, the (AB)headbands, and the (AC)crescents; 19 the pendants, the bracelets, and the scarves; 20 the (AD)headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets; 21 the signet rings and (AE)nose rings; 22 the (AF)festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags; 23 the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.

24 Instead of (AG)perfume there will be rottenness;
    and instead of a (AH)belt, a rope;
and instead of (AI)well-set hair, (AJ)baldness;
    and instead of a rich robe, a (AK)skirt of sackcloth;
    and (AL)branding instead of beauty.
25 Your men shall fall by the sword
    and your mighty men in battle.
26 And (AM)her gates shall lament and mourn;
    empty, she shall (AN)sit on the ground.

Footnotes

  1. Isaiah 3:1 Hebrew staff
  2. Isaiah 3:4 Or caprice
  3. Isaiah 3:7 Hebrew binder of wounds
  4. Isaiah 3:8 Hebrew the eyes of his glory
  5. Isaiah 3:12 Or they have confused
  6. Isaiah 3:14 Or grazed over; compare Exodus 22:5

Juicio divino contra los dirigentes

Porque he aquí que Dios, el SEÑORc de los Ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá la provisión y el sustento: toda provisión de pan y toda provisión de agua. Quitará al valiente y al hombre de guerra, al juez y al profeta, al adivino y al anciano, al jefe de cincuenta y al hombre respetable, al consejero y al excelente artesano, y al experto encantador. Les pondré muchachos por magistrados, y los caprichosos se enseñorearán de ellos. En medio del pueblo el hombre oprimirá al hombre, y cada cual a su prójimo. El joven será insolente con el anciano, y el ruin con el noble.

Cuando alguno eche mano de su hermano en la casa de su padre y le diga: “Tú que tienes ropa, sé nuestro jefe y toma en tus manos esta ruina”, él alzará la voz en aquel día diciendo: “Yo no seré sanador[a], pues en mi casa no hay comida ni vestido. No me pongan por jefe del pueblo”. Porque Jerusalén ha tropezado, y Judá ha caído; pues la lengua de ellos y sus obras son contrarias al SEÑOR y desafían la presencia de su majestad. Su parcialidad los acusa. Como Sodoma, expresan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque para sí mismos han producido el mal!

Juicio contra los explotadores

10 Digan a los justos que les irá bien, que comerán del fruto de sus hechos. 11 ¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque les será hecho conforme a las obras de sus manos.

12 ¡Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y confunden el rumbo de tus caminos.

13 El SEÑOR está de pie para litigar; está a punto de juzgar a su pueblo[b]. 14 El SEÑOR entrará en juicio contra los ancianos y contra los magistrados de su pueblo. “Porque ustedes han consumido la viña, y el despojo del pobre está en sus casas. 15 ¿Qué motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler las caras de los pobres?”, dice Dios, el SEÑOR[c] de los Ejércitos.

Contra las mujeres altivas

16 Asimismo dijo el SEÑOR: “Por cuanto las hijas de Sion son altivas, andan con el cuello erguido, lanzan miradas seductoras, caminan zapateando y hacen resonar los adornos de sus pies, 17 el Señor pelará con tiña la cabeza de las hijas de Sion; el SEÑOR desnudará sus frentes”.

18 En aquel día el Señor quitará los adornos de los tobillos, las diademas, las lunetas, 19 los aretes, los brazaletes, los velos, 20 los adornos de la cabeza, los adornos de los pies, las cintas, los frasquitos de perfume, los amuletos, 21 los anillos, los joyeles de la nariz, 22 las ropas festivas, los mantos, los pañuelos, los bolsos, 23 los espejos, la ropa íntima, los turbantes y las mantillas. 24 Y sucederá que habrá hediondez en lugar de los perfumes, soga en lugar de cinturón, rapadura en lugar de los arreglos del cabello. En lugar de ropa fina habrá ceñidor de cilicio; porque en lugar de belleza habrá vergüenza[d].

25 Tus hombres caerán a espada, y tu poderío caerá en la batalla. 26 Sus puertas lamentarán y se enlutarán; y abandonada, ella se sentará en tierra.

Footnotes

  1. Isaías 3:7 Cf. 29:13, 14; Juan 4:23.
  2. Isaías 3:13 Lit., Señor YHWH.
  3. Isaías 3:15 Según algunos mss. y Targum; TM, se avergonzarán.
  4. Isaías 3:24 Según algunos mss. y Rollos MM; TM lo divide en dos palabras.