Isaiah 3
Lexham English Bible
Leaders of Judah and Jerusalem
3 For look, the Lord Yahweh of hosts is removing every source of support[a]
from Jerusalem and from Judah:
all of the supplies of bread
and all of the supplies of water,
2 mighty warrior and man of war,
judge and prophet,
and diviner and elder,
3 captain of fifty and the honorable men of rank,
and counselor and skillful magicians and skillful enchanter.
4 And I will make boys their princes,
and children shall rule over them.
5 And the people will be oppressed by each other[b]
and a man by his neighbor.
The boy will act arrogantly toward the elder,
and the dishonorable toward the honorable.
6 Indeed, a man will seize his brother
in the house of his father:
“You have a cloak;[c]
you shall be a leader for us,
and this heap of ruins shall be under your hand!”
7 He will lift up his voice on that day, saying,
“I will not be a healer;
in my house there is no bread
and there is no cloak.
You shall not make me the leader of the people!”
8 For Jerusalem has stumbled,
and Judah has fallen
because their speech and their deeds are against Yahweh,
defying the eyes of his glory.
9 The look on their faces testifies against them
and they declare their sin like Sodom;
they do not hide it.
Woe to their soul!
For they have dealt out evil to themselves.
10 Tell the innocent[d] that it is good
for they shall eat the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked![e] It is bad!
For what is done by his hands will be done to him.
12 My people—children are their oppressors,
and women rule over them.
My people, your leaders are misleading you,
and they confuse the course of your paths.
13 Yahweh takes his stand to conduct a legal case
and takes his stand to judge the peoples.
14 Yahweh enters into judgment with the elders of his people and its princes.
“And you! You have devoured the vineyard;
the spoil of the poor is in your houses!
15 Why[f] do you crush my people
and grind the face of the poor?”
declares[g] the Lord Yahweh of hosts.
The Pride of Jerusalem’s Women
16 And Yahweh said: “Because[h] the daughters of Zion are haughty,
and they walk with outstretched neck,
and they give flirting glances with their eyes,
mincing along as they go,[i]
and with their feet they rattle their bangles,[j]
17 the Lord will make the heads[k] of the daughters of Zion scabby,
and Yahweh will lay their foreheads bare.”
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets
and the headbands and the crescent necklaces,
19 the pendants and the bracelets and the veils,
20 the headdresses and the armlets and the sashes,
and the perfume boxes[l] and the amulets,
21 the signet rings and the nose rings,
22 the festal robes and the mantles,
and the cloaks and the handbags,
23 and the mirrors and the linen garments,
and the turbans and the wraps.
24 And this shall happen: There will be
a stench instead of perfume,
and a rope instead of a sash,
and baldness instead of a well-set hairdo,
and a clothing wrap of sackcloth instead of a rich robe,
branding instead of beauty.
25 Your men shall fall by the sword,
and your warriors in battle.
26 And her[m] gates shall lament and mourn,
and she shall be banished;
she shall sit upon the ground.
Footnotes
- Isaiah 3:1 Literally “supplies and supplies”
- Isaiah 3:5 Literally “man by man”
- Isaiah 3:6 Literally “a cloak for you”
- Isaiah 3:10 Singular
- Isaiah 3:11 Singular
- Isaiah 3:15 Literally “What to you”
- Isaiah 3:15 Literally “declaration of”
- Isaiah 3:16 There are two Hebrew words for “because” here
- Isaiah 3:16 Literally “they go walking and mincing along”
- Isaiah 3:16 Literally “they tinkle with their feet”
- Isaiah 3:17 Hebrew “head”
- Isaiah 3:20 Literally “houses of the breath”
- Isaiah 3:26 That is, Jerusalem’s
Ésaïe 3
La Bible du Semeur
Jugement sur Jérusalem et Juda
3 Voici que l’Eternel,
le Seigneur des armées célestes,
va vous priver, Jérusalem, ╵et toi, royaume de Juda,
de tout ce qui vous sert d’appui :
il vous enlèvera ╵toutes vos réserves de pain
et toutes vos réserves d’eau,
2 les hommes forts et les guerriers,
les juges, les prophètes,
les devins et les dirigeants,
3 les capitaines, et les dignitaires,
les conseillers, les artisans habiles,
les spécialistes de magie,
4 et je vous donnerai ╵des enfants comme chefs
et des gamins ╵qui régneront sur vous.
5 On se maltraitera l’un l’autre,
compagnon contre compagnon, ╵au sein du peuple,
les jeunes gens se dresseront ╵contre les gens âgés,
les gens de rien ╵contre les dignitaires.
6 Un homme empoignera son frère
dans sa famille et lui dira :
« Toi qui as un habit, ╵tu seras notre chef,
prends cette maison chancelante ╵sous ton autorité ! »
7 Mais alors l’autre s’écriera :
« Je ne suis pas un médecin,
je n’ai dans ma maison ╵ni pain ni vêtement.
Ne faites pas de moi ╵un chef du peuple ! »
8 Jérusalem chancelle,
et Juda est tombé,
parce qu’ils se révoltent ╵contre la gloire ╵de l’Eternel
par leurs paroles ╵et leurs actions ╵à son égard.
9 L’aspect de leur visage ╵a témoigné contre eux.
Ils publient leurs péchés ╵comme le fit Sodome,
ils ne s’en cachent pas.
Malheur à eux !
Car ils préparent ╵le malheur pour eux-mêmes.
10 Proclamez donc au juste ╵qu’il aura du bonheur,
car il profitera ╵du fruit de ses actions.
11 Mais, malheur au méchant,
cela tournera mal pour lui :
il lui sera rendu ╵selon ce qu’il a fait.
12 Mon peuple est opprimé ╵par de jeunes enfants,
des femmes le dominent.
Tous ceux qui te dirigent, ╵ô toi, mon peuple, ╵ne font que t’égarer.
Ils embrouillent la route ╵que tu dois emprunter.
13 L’Eternel s’est levé, ╵il intente un procès,
il se tient là, ╵prêt à juger son peuple[a].
14 Il traduit en justice
les responsables de son peuple ╵avec ses dirigeants :
Vous avez dévasté la vigne.
Vous avez entassé ╵dans vos maisons ╵ce que vous avez pris aux pauvres.
15 Pourquoi donc ╵écrasez-vous mon peuple
et foulez-vous aux pieds ╵la dignité du pauvre ?
c’est l’Eternel qui le demande, ╵le Seigneur des armées célestes.
Sur les femmes de Jérusalem
16 L’Eternel dit encore : ╵Les filles de Sion ╵se sont enorgueillies,
regardez-les qui marchent ╵en redressant la tête,
le regard provocant ;
elles s’avancent ╵à petits pas,
en faisant résonner ╵les anneaux de leurs pieds.
17 L’Eternel rendra chauve ╵le sommet de la tête ╵des filles de Sion
et le mettra à nu.
18 En ce jour-là, le Seigneur les dépouillera de leurs parures : les anneaux des chevilles, les bijoux luxueux, en formes de soleil et de croissant[b], 19 les pendentifs, les bracelets, les voiles, 20 les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les flacons de parfum, les amulettes, 21 les bagues, les anneaux du nez, 22 les toilettes de fête et les amples tuniques, les manteaux, les sacoches, 23 les miroirs, les fines mousselines, les bandeaux et les châles.
24 Il adviendra, ╵qu’au lieu de leurs parfums, ╵ce sera la mauvaise odeur ╵émanant de la pourriture ;
au lieu de leurs ceintures, ╵ce sera une corde ;
au lieu de leurs cheveux ╵artistement tressés, ╵ce sera une tête chauve ;
au lieu de linge fin, ╵un habit de toile de sac ;
au lieu de la beauté, ╵une marque infamante[c].
25 Tes soldats tomberont ╵sous les coups de l’épée
et tes vaillants guerriers ╵mourront dans la bataille.
26 Les portes de Sion, ╵ce jour-là, gémiront ╵et seront dans le deuil.
La ville dévastée ╵restera assise par terre.
Isaiah 3
New International Version
Judgment on Jerusalem and Judah
3 See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:(A)
all supplies of food(B) and all supplies of water,(C)
2 the hero and the warrior,(D)
the judge and the prophet,
the diviner(E) and the elder,(F)
3 the captain of fifty(G) and the man of rank,(H)
the counselor, skilled craftsman(I) and clever enchanter.(J)
4 “I will make mere youths their officials;
children will rule over them.”(K)
5 People will oppress each other—
man against man, neighbor against neighbor.(L)
The young will rise up against the old,
the nobody against the honored.
6 A man will seize one of his brothers
in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
take charge of this heap of ruins!”
7 But in that day(M) he will cry out,
“I have no remedy.(N)
I have no food(O) or clothing in my house;
do not make me the leader of the people.”(P)
8 Jerusalem staggers,
Judah is falling;(Q)
their words(R) and deeds(S) are against the Lord,
defying(T) his glorious presence.
9 The look on their faces testifies(U) against them;
they parade their sin like Sodom;(V)
they do not hide it.
Woe to them!
They have brought disaster(W) upon themselves.
10 Tell the righteous it will be well(X) with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.(Y)
11 Woe to the wicked!(Z)
Disaster(AA) is upon them!
They will be paid back(AB)
for what their hands have done.(AC)
12 Youths(AD) oppress my people,
women rule over them.
My people, your guides lead you astray;(AE)
they turn you from the path.
13 The Lord takes his place in court;(AF)
he rises to judge(AG) the people.
14 The Lord enters into judgment(AH)
against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
the plunder(AI) from the poor(AJ) is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people(AK)
and grinding(AL) the faces of the poor?”(AM)
declares the Lord, the Lord Almighty.(AN)
16 The Lord says,
“The women of Zion(AO) are haughty,
walking along with outstretched necks,(AP)
flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the Lord will make their scalps bald.(AQ)”
18 In that day(AR) the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,(AS) 19 the earrings and bracelets(AT) and veils,(AU) 20 the headdresses(AV) and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings,(AW) 22 the fine robes and the capes and cloaks,(AX) the purses 23 and mirrors, and the linen garments(AY) and tiaras(AZ) and shawls.
24 Instead of fragrance(BA) there will be a stench;(BB)
instead of a sash,(BC) a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;(BD)
instead of fine clothing, sackcloth;(BE)
instead of beauty,(BF) branding.(BG)
25 Your men will fall by the sword,(BH)
your warriors in battle.(BI)
26 The gates(BJ) of Zion will lament and mourn;(BK)
destitute,(BL) she will sit on the ground.(BM)
Isaiah 3
New King James Version
Judgment on Judah and Jerusalem
3 For behold, the Lord, the Lord of hosts,
(A)Takes away from Jerusalem and from Judah
(B)The[a] stock and the store,
The whole supply of bread and the whole supply of water;
2 (C)The mighty man and the man of war,
The judge and the prophet,
And the diviner and the elder;
3 The captain of fifty and the [b]honorable man,
The counselor and the skillful artisan,
And the expert enchanter.
4 “I will give (D)children[c] to be their princes,
And [d]babes shall rule over them.
5 The people will be oppressed,
Every one by another and every one by his neighbor;
The child will be insolent toward the [e]elder,
And the [f]base toward the honorable.”
6 When a man takes hold of his brother
In the house of his father, saying,
“You have clothing;
You be our ruler,
And let these ruins be under your [g]power,”
7 In that day he will protest, saying,
“I cannot cure your ills,
For in my house is neither food nor clothing;
Do not make me a ruler of the people.”
8 For (E)Jerusalem stumbled,
And Judah is fallen,
Because their tongue and their doings
Are against the Lord,
To provoke the eyes of His glory.
9 The look on their countenance witnesses against them,
And they declare their sin as (F)Sodom;
They do not hide it.
Woe to their soul!
For they have brought evil upon themselves.
10 “Say to the righteous (G)that it shall be well with them,
(H)For they shall eat the fruit of their doings.
11 Woe to the wicked! (I)It shall be ill with him,
For the reward of his hands shall be [h]given him.
12 As for My people, children are their oppressors,
And women rule over them.
O My people! (J)Those who lead you [i]cause you to err,
And destroy the way of your paths.”
Oppression and Luxury Condemned
13 The Lord stands up (K)to [j]plead,
And stands to judge the people.
14 The Lord will enter into judgment
With the elders of His people
And His princes:
“For you have [k]eaten up (L)the vineyard;
The plunder of the poor is in your houses.
15 What do you mean by (M)crushing My people
And grinding the faces of the poor?”
Says the Lord God of hosts.
16 Moreover the Lord says:
“Because the daughters of Zion are haughty,
And walk with [l]outstretched necks
And [m]wanton eyes,
Walking and [n]mincing as they go,
Making a jingling with their feet,
17 Therefore the Lord will strike with (N)a scab
The crown of the head of the daughters of Zion,
And the Lord will (O)uncover their secret parts.”
18 In that day the Lord will take away the finery:
The jingling anklets, the [o]scarves, and the (P)crescents;
19 The pendants, the bracelets, and the veils;
20 The headdresses, the leg ornaments, and the headbands;
The perfume boxes, the charms,
21 and the rings;
The nose jewels,
22 the festal apparel, and the mantles;
The outer garments, the purses,
23 and the mirrors;
The fine linen, the turbans, and the robes.
24 And so it shall be:
Instead of a sweet smell there will be a stench;
Instead of a sash, a rope;
Instead of well-set hair, (Q)baldness;
Instead of a rich robe, a girding of sackcloth;
And [p]branding instead of beauty.
25 Your men shall fall by the sword,
And your [q]mighty in the war.
Footnotes
- Isaiah 3:1 Every support
- Isaiah 3:3 Eminent looking men
- Isaiah 3:4 boys
- Isaiah 3:4 Or capricious ones
- Isaiah 3:5 aged
- Isaiah 3:5 despised, lightly esteemed
- Isaiah 3:6 Lit. hand
- Isaiah 3:11 done to him
- Isaiah 3:12 lead you astray
- Isaiah 3:13 contend, plead His case
- Isaiah 3:14 burned
- Isaiah 3:16 Head held high
- Isaiah 3:16 seductive, ogling
- Isaiah 3:16 tripping or skipping
- Isaiah 3:18 headbands
- Isaiah 3:24 burning scar
- Isaiah 3:25 Lit. strength
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

