Isaiah 29:1-4
World English Bible
29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you. 4 You will be brought down, and will speak out of the ground. Your speech will mumble out of the dust. Your voice will be as of one who has a familiar spirit, out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.
Read full chapterFootnotes
- 29:2 or, Ariel
Isaiah 29:1-4
New Living Translation
A Message about Jerusalem
29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David.
Year after year you celebrate your feasts.
2 Yet I will bring disaster upon you,
and there will be much weeping and sorrow.
For Jerusalem will become what her name Ariel means—
an altar covered with blood.
3 I will be your enemy,
surrounding Jerusalem and attacking its walls.
I will build siege towers
and destroy it.
4 Then deep from the earth you will speak;
from low in the dust your words will come.
Your voice will whisper from the ground
like a ghost conjured up from the grave.
Footnotes
- 29:1 Ariel sounds like a Hebrew term that means “hearth” or “altar.”
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.