Add parallel Print Page Options

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you. You will be brought down, and will speak out of the ground. Your speech will mumble out of the dust. Your voice will be as of one who has a familiar spirit, out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:2 or, Ariel

Woe to Jerusalem

29 Woe to Ariel,[a] Ariel,
the city where David camped!(A)
Continue year after year;
let the festivals recur.
I will oppress Ariel,
and there will be mourning and crying,
and she will be to me like an Ariel.
I will camp in a circle around you;
I will besiege you with earth ramps,
and I will set up my siege towers against you.
You will be brought down;
you will speak from the ground,
and your words will come from low in the dust.
Your voice will be like that of a spirit from the ground;(B)
your speech will whisper from the dust.

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:1 Or Altar Hearth, or Lion of God; Hb obscure, also in v. 2