Isaiah 29:1-4
New King James Version
Woe to Jerusalem
29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!
Add year to year;
Let feasts come around.
2 Yet I will distress Ariel;
There shall be heaviness and sorrow,
And it shall be to Me as Ariel.
3 I will encamp against you all around,
I will lay siege against you with a mound,
And I will raise siegeworks against you.
4 You shall be brought down,
You shall speak out of the ground;
Your speech shall be low, out of the dust;
Your voice shall be like a medium’s, (C)out of the ground;
And your speech shall whisper out of the dust.
Notas al pie
- Isaiah 29:1 Jerusalem, lit. Lion of God
Isaiah 29:1-4
Lexham English Bible
Woe to Jerusalem
29 Ah! Ariel, Ariel, the city where David encamped!
Add year to year,
let festivals recur.
2 Yet[a] I will inflict Ariel,
and there shall be mourning and lamentation,
and it shall be to me like an altar hearth.[b]
3 And I will encamp in a circle[c] against you,
and I will lay siege to you with towers[d]
and I will raise up siegeworks against you.
4 Then[e] you shall be low;
you shall speak from the earth,
and your words[f] will be low, from dust.
And your voice will be from the earth, like a ghost,
and your word will whisper from the dust.
Notas al pie
- Isaiah 29:2 Or “And”
- Isaiah 29:2 Hebrew “Ariel,” which might mean “altar hearth”
- Isaiah 29:3 The Hebrew text literally reads “like the ball”; the LXX supports an emendation to “David”
- Isaiah 29:3 Hebrew “tower”
- Isaiah 29:4 Or “And”
- Isaiah 29:4 Hebrew “word”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software