Print Page Options

The Siege of Jerusalem

29 Ah, Ariel, Ariel,
    the city where David encamped!
Add year to year;
    let the festivals run their round.
Yet I will distress Ariel,
    and there shall be moaning and lamentation,
    and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]
And like David[c] I will encamp against you;
    I will besiege you with towers
    and raise siegeworks against you.
Then deep from the earth you shall speak,
    from low in the dust your words shall come;
your voice shall come from the ground like the voice of a ghost,
    and your speech shall whisper out of the dust.

But the multitude of your foes[d] shall be like small dust,
    and the multitude of tyrants like flying chaff.
And in an instant, suddenly,
    you will be visited by the Lord of hosts
with thunder and earthquake and great noise,
    with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
And the multitude of all the nations that fight against Ariel,
    all that fight against her and her stronghold, and who distress her,
    shall be like a dream, a vision of the night.
Just as when a hungry person dreams of eating
    and wakes up still hungry,
or a thirsty person dreams of drinking
    and wakes up faint, still thirsty,
so shall the multitude of all the nations be
    that fight against Mount Zion.

Stupefy yourselves and be in a stupor,
    blind yourselves and be blind!
Be drunk, but not from wine;
    stagger, but not from strong drink!
10 For the Lord has poured out upon you
    a spirit of deep sleep;
he has closed your eyes, you prophets,
    and covered your heads, you seers.

11 The vision of all this has become for you like the words of a sealed document. If it is given to those who can read, with the command, “Read this,” they say, “We cannot, for it is sealed.” 12 And if it is given to those who cannot read, saying, “Read this,” they say, “We cannot read.”

13 The Lord said:
Because these people draw near with their mouths
    and honor me with their lips,
    while their hearts are far from me,
and their worship of me is a human commandment learned by rote;
14 so I will again do
    amazing things with this people,
    shocking and amazing.
The wisdom of their wise shall perish,
    and the discernment of the discerning shall be hidden.

15 Ha! You who hide a plan too deep for the Lord,
    whose deeds are in the dark,
    and who say, “Who sees us? Who knows us?”
16 You turn things upside down!
    Shall the potter be regarded as the clay?
Shall the thing made say of its maker,
    “He did not make me”;
or the thing formed say of the one who formed it,
    “He has no understanding”?

Hope for the Future

17 Shall not Lebanon in a very little while
    become a fruitful field,
    and the fruitful field be regarded as a forest?
18 On that day the deaf shall hear
    the words of a scroll,
and out of their gloom and darkness
    the eyes of the blind shall see.
19 The meek shall obtain fresh joy in the Lord,
    and the neediest people shall exult in the Holy One of Israel.
20 For the tyrant shall be no more,
    and the scoffer shall cease to be;
    all those alert to do evil shall be cut off—
21 those who cause a person to lose a lawsuit,
    who set a trap for the arbiter in the gate,
    and without grounds deny justice to the one in the right.

22 Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:

No longer shall Jacob be ashamed,
    no longer shall his face grow pale.
23 For when he sees his children,
    the work of my hands, in his midst,
    they will sanctify my name;
they will sanctify the Holy One of Jacob,
    and will stand in awe of the God of Israel.
24 And those who err in spirit will come to understanding,
    and those who grumble will accept instruction.

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 Heb she
  2. Isaiah 29:2 Probable meaning, altar hearth; compare Ezek 43.15
  3. Isaiah 29:3 Gk: Meaning of Heb uncertain
  4. Isaiah 29:5 Cn: Heb strangers

Profezia contro Gerusalemme

29 (A)Guai ad Ariel[a], ad Ariel, città dove accampò Davide! Aggiungete anno ad anno, compiano le feste il loro ciclo!

Poi stringerò Ariel da vicino; vi saranno lamenti e gemiti e mi sarà come un Ariel.

Io porrò il mio accampamento attorno a te come un cerchio, io ti circonderò di fortilizi, eleverò contro di te opere d’assedio.

Sarai abbassata, parlerai da terra e la tua parola uscirà sommessamente dalla polvere; la tua voce salirà dal suolo come quella di uno spettro e la tua parola sorgerà dalla polvere come un bisbiglio.

Ma la moltitudine dei tuoi nemici diventerà come polvere minuta, e la folla di quei terribili come pula che vola; ciò avverrà a un tratto, in un attimo.

Sarai visitata dal Signore degli eserciti con tuoni, terremoti e grandi rumori, con turbine, tempesta, con fiamma di fuoco divorante.

La folla di tutte le nazioni che marciano contro Ariel, di tutti quelli che attaccano lei e la sua cittadella e la stringono da vicino, sarà come un sogno, come una visione notturna.

Come un affamato sogna ed ecco che mangia, poi si sveglia e ha lo stomaco vuoto; come uno che ha sete sogna di bere, poi si sveglia ed eccolo stanco e assetato, così avverrà della folla di tutte le nazioni che marciano contro il monte Sion.

(B)Stupitevi pure… sarete stupiti! Chiudete pure gli occhi… diventerete ciechi! Costoro sono ubriachi, ma non di vino; barcollano, ma non per bevande alcoliche.

10 È il Signore che ha sparso su di voi uno spirito di torpore; ha chiuso i vostri occhi, i profeti, ha velato i vostri capi[b], i veggenti.

11 Tutte le visioni profetiche sono divenute per voi come le parole di uno scritto sigillato che si desse a uno che sa leggere, dicendogli: «Ti prego, leggi questo!» Egli risponderebbe: «Non posso, perché è sigillato!»

12 Oppure come uno scritto che si desse a uno che non sa leggere, dicendogli: «Ti prego, leggi questo!» Egli risponderebbe: «Non so leggere».

13 Il Signore ha detto: «Poiché questo popolo si avvicina a me con la bocca e mi onora con le labbra, mentre il suo cuore è lontano da me e il timore che ha di me non è altro che un comandamento imparato dagli uomini[c],

14 in mezzo a questo popolo io continuerò a fare delle meraviglie, meraviglie su meraviglie; la saggezza dei suoi saggi perirà e l’intelligenza dei suoi intelligenti sparirà[d]».

15 Guai a quelli che si allontanano dal Signore in luoghi profondi per nascondere i loro disegni, che fanno le loro opere nelle tenebre e dicono: «Chi ci vede? Chi ci conosce?»

16 Che perversità è la vostra! Il vasaio sarà forse considerato al pari dell’argilla al punto che l’opera dica all’operaio: «Egli non mi ha fatto»? Al punto che il vaso dica del vasaio: «Non ci capisce nulla»?

Promesse per Israele

17 (C)Ancora un brevissimo tempo e il Libano sarà mutato in un frutteto, e il frutteto sarà considerato come una foresta.

18 In quel giorno i sordi udranno le parole del libro e, liberati dall’oscurità e dalle tenebre, gli occhi dei ciechi vedranno;

19 gli umili avranno abbondanza di gioia nel Signore e i più poveri tra gli uomini esulteranno nel Santo d’Israele;

20 poiché il violento sarà scomparso, il beffardo non sarà più e saranno distrutti tutti quelli che vegliano per commettere iniquità,

21 che condannano un uomo per una parola, che tendono tranelli a chi difende le cause alla porta e violano il diritto del giusto per un nulla.

22 Perciò così dice il Signore alla casa di Giacobbe, il Signore che riscattò Abraamo: «Giacobbe non avrà più da vergognarsi e la sua faccia non impallidirà più.

23 Poiché, quando i suoi figli vedranno in mezzo a loro l’opera delle mie mani, santificheranno il mio nome, santificheranno il Santo di Giacobbe e temeranno grandemente il Dio d’Israele;

24 i traviati di spirito impareranno la saggezza e i mormoratori accetteranno l’istruzione».

Footnotes

  1. Isaia 29:1 Ariel, lett. leone di Dio o fuoco di Dio, cioè altare; è un nome che sta ad indicare Gerusalemme.
  2. Isaia 29:10 Cfr. Ro 11:8.
  3. Isaia 29:13 +Mt 15:8-9; +Mr 7:6-7.
  4. Isaia 29:14 +1 Co 1:19.

Weheruf über Jerusalem

29 Wehe dir, Ariel[a], Ariel, du Stadt, wo David lagerte! Zählt noch ein Jahr zu diesem hinzu, die Feste mögen ihren Kreislauf vollenden!

Dann will ich Ariel bedrängen, dass Traurigkeit und Klage entstehen; und er wird mir zum rechten Gottesaltar werden.

Denn ich will dich ringsum belagern und dich mit einem Belagerungswall einschließen und Bollwerke gegen dich aufrichten.

Dann wirst du erniedrigt, von der Erde aus reden, und aus dem Staub werden deine Worte gedämpft ertönen. Deine Stimme wird wie die eines Totengeistes aus der Erde kommen und deine Rede aus dem Staub heraus flüstern.

Aber wie feiner Staub wird die Menge deiner Feinde[b] sein und wie zerstiebende Spreu die Menge der Tyrannen, und das plötzlich, in einem Augenblick.

Vom Herrn der Heerscharen wirst du heimgesucht werden mit Donner und Erdbeben und mit großem Krachen, Sturmwind und Ungewitter und mit verzehrenden Feuerflammen.

Und wie ein Traum, wie ein Nachtgesicht wird die Menge aller Völker sein, die gegen Ariel zu Felde ziehen, und alle, die gegen ihn und seine Festung Krieg führen und ihn bedrängen.

Und es wird geschehen: Wie der Hungrige träumt, er esse, und wenn er erwacht, ist sein Verlangen ungestillt; oder wie der Durstige träumt, er trinke, und wenn er erwacht, so ist er matt und seine Seele lechzt — so wird es der Menge der Heidenvölker ergehen, die Krieg führen gegen den Berg Zion!

Stutzt und staunt, lasst euch verblenden und erblindet! Sie sind trunken, aber nicht vom Wein; sie schwanken, aber nicht vom Rauschtrank.

10 Denn der Herr hat über euch einen Geist tiefen Schlafes[c] ausgegossen, und er hat eure Augen, die Propheten, verschlossen und eure Häupter, die Seher, verhüllt.

11 Darum ist alle Offenbarung für euch geworden wie die Worte eines versiegelten Buches. Wenn man dieses einem gibt, der lesen kann, und zu ihm sagt: Lies das!, so antwortet er: Ich kann nicht, weil es versiegelt ist!

12 Wenn man aber das Buch einem gibt, der nicht lesen kann, und zu ihm sagt: Lies das!, so spricht er: Ich kann nicht lesen!

13 Weiter spricht der Herr: Weil sich dieses Volk mit seinem Mund mir naht und mich mit seinen Lippen ehrt, während es doch sein Herz fern von mir hält und ihre Furcht vor mir nur angelerntes Menschengebot ist,

14 siehe, so will auch ich künftig mit diesem Volk wundersam, ja überaus wundersam und verwunderlich umgehen; und die Weisheit seiner Weisen soll zunichtewerden und der Verstand seiner Verständigen unauffindbar sein.

15 Wehe denen, die [ihren] Plan vor dem Herrn tief verbergen, damit ihre Werke im Finstern geschehen, die sprechen: Wer sieht uns, oder wer kennt uns?

16 O eure Verkehrtheit! Soll denn der Töpfer dem Ton gleichgeachtet werden oder das Werk von seinem Meister sagen: »Er hat mich nicht gemacht«? Oder soll das Geschöpf von seinem Schöpfer sagen: »Er versteht es nicht«?

Verheißung der künftigen Rettung für Israel

17 Geht es doch nur noch eine kleine Weile, so wird der Libanon in einen Baumgarten verwandelt und der Karmel für einen Wald gehalten werden.

18 An jenem Tag werden die Tauben die Worte des Buches hören, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis heraus sehen.

19 Und die Elenden werden wieder Freude am Herrn haben, und die Armen unter den Menschen werden frohlocken über den Heiligen Israels.

20 Denn der Tyrann hat ein Ende, und der Spötter verschwindet, und alle sollen ausgerottet werden, die auf Unrecht lauern,

21 die einen Menschen auf bloße Anklage hin schuldig sprechen und demjenigen Schlingen legen, der im Tor Recht spricht, und den Gerechten aus nichtigen Gründen verdrängen.

22 Darum, so spricht der Herr zum Haus Jakobs, er, der Abraham erlöst hat: Nun soll Jakob nicht mehr zuschanden werden, und nun soll sein Angesicht nicht mehr erbleichen.

23 Denn wenn er, wenn seine Kinder das Werk meiner Hände in ihrer Mitte sehen, so werden sie meinen Namen heiligen; sie werden den Heiligen Jakobs heiligen und den Gott Israels fürchten;

24 und die, welche in ihrem Geist irren, werden Einsicht bekommen, und die Murrenden werden Belehrung annehmen.

Footnotes

  1. (29,1) bed. »Gottesaltar«; bildlich für Jerusalem als Tempelstadt, in der Opfer dargebracht wurden (vgl. dasselbe Wort in V. 2).
  2. (29,5) w. deiner Fremden.
  3. (29,10) od. einen Geist der Bewusstlosigkeit / der Betäubung.

Prófécia Jeruzsálem ostromáról és szabadulásáról

29 Nézzétek Ariélt!
    Ó, Áriél, a város,[a] ahol Dávid lakott!
Adjatok még egy évet az évekhez,
    hadd forogjanak körbe az ünnepek!
Azután bizony megszorongatlak, Ariél,
    hogy sírni és jajgatni fogsz,
akkor leszel igazán az én Ariélem!
Körülveszlek, ostromollak,
    sáncokat építek ellened,
porig alázlak, hogy a porból szólsz,
    a föld alól suttogsz majd, mint a holtak.
Ellenségeid annyian lesznek,
    mint a polyva,
kegyetlen támadóid ellepnek,
    mint a por.

De hirtelen-váratlan
megbüntet téged az Örökkévaló, a Seregek Ura!
Megbüntet mennydörgéssel, földrengéssel,
    nagy zúgással, forgószéllel,
    erős viharral és emésztő tűzzel.
Ellenségeid sokasága, a nemzetek,
    akik téged támadnak, Ariél,
akik szorongatnak és váradat ostromolják,
    mind úgy járnak, mint az álmodó,
    mint aki éjjeli látomást lát.
Mint az éhes ember, aki álmában jóllakik,
    de felébredve mégis éhség mardossa,
vagy mint a szomjazó, aki álmában iszik,
    s arra ébred, hogy szomjában eleped
— így jár a nemzetek serege,
    amely Sion hegye ellen harcol!

Prófécia a szellemi vakságról

Csodálkozzatok csak,
    és ámuljatok!
Fogjátok csak be szemeteket,
    míg majd egészen megvakultok!
Részegedjetek meg, de ne bortól!
    Tántorogjatok, de ne részegítő italtól!
10 Hiszen az Örökkévaló öntötte rátok
    a mély kábultság szellemét,
bezárta a szemeket: a prófétákat,
    letakarta a fejeket: akik látomásokat látnak!
11 Ezért hát minden prófécia és látomás
    olyan lesz számotokra, mint a lepecsételt írás!
Ha írástudónak adják, hogy olvassa,
    azt feleli: „Nem értem, mert lepecsételték!”
12 Ha meg írástudatlannak adják,
    azt mondja: „Nem ismerem a betűket.”

13 Azt mondja az Úr:

„E nép szíve eltávolodott tőlem,
    csak a szájukkal tisztelnek,
    csak szavaikkal színlelik, hogy szeretnek.
Még istentiszteletük is
    betanult emberi hagyományok szajkózása.
14 Ezért hát nézzétek,
    milyen csodálatosan bánok velük:
    mindenki ámul és csodálkozik rajta!
Mert a bölcseket elhagyja bölcsességük,
    s az értelmesek értelme elvész.”

15 Nézzétek azokat, akik terveiket
    el akarják titkolni az Örökkévaló elől!
Nézzétek azokat, akik a sötétben cselekszenek,
    mert azt hiszik, hogy senki sem látja őket!
16 Milyen ostobán kiforgatjátok ezt!
Vajon nem nagyobb-e a fazekas,[b]
    mint kezében az agyag?
Mondhatja-e a korsó a mesternek:
    „Nem is te készítettél engem!”
Mondhatja-e az agyag a fazekasnak:
    „Nem értesz a mesterséghez, te ügyetlen!”

Azon a napon a süketek hallanak, a vakok látnak

17 Bizony, csak még egy kis idő,
    és újra gyümölcsössé lesz a libanoni vadon,
    a szőlőskert pedig sűrű erdőnek fog látszani.
18 Azon a napon a süketek
    meghallják a könyvtekercs szavait,
a vakok ismét látnak,
    mert a sötétség és homály eltűnik.
19 A szelídek és alázatosak ismét örülnek az Örökkévalónak,
    a nincstelenek örvendeznek Izráel Szentjének.
20 Mert a kegyetlen zsarnok semmivé lesz,
    és a gúnyolódó eltűnik.

Akik gonoszságra törekednek,
21     egy szóért is megrágalmaznak valakit,
    csapdába ejtik, aki igazságosan ítél a kapuban,
    mondvacsinált ürüggyel akadályozzák az igazat
— azok mind elpusztulnak.

22 Ezért azt mondja Jákób népének az Örökkévaló, aki Ábrahámot megváltotta:

„Többé nem szégyenül meg Jákób,
    arca sem sápad el soha,
23 mert meg fogja látni gyermekeit,
    akiket kezem alkotott,
és együtt fogják megszentelni nevem,
    együtt tisztelik Jákób Szentjét,
    és félik Izráel Istenét.
24 Akkor a tévelygők megismerik az Örökkévalót,
    a zúgolódók pedig elfogadják a helyreigazítást.”

Footnotes

  1. Ézsaiás 29:1 Áriél… a város Áriél jelentése: „Isten oroszlánja”. Itt Jeruzsálemet jelenti.
  2. Ézsaiás 29:16 fazekas A héberben ez a szó azt is jelenti: „teremtő” vagy „alkotó”.

Malheur à la cité de David

29 Malheur à la cité-Autel[a], |à la cité-Autel

contre laquelle |David a installé son campement.
Elle a beau maintenir, |année après année,
tout le cycle des fêtes,
j’assiégerai la ville-Autel,
elle ne sera plus |que plaintes et gémissements.
Oui, je ferai de toi |comme un autel.
J’établirai mon campement |en cercle autour de toi[b]
et je t’assiégerai |avec des ouvrages de siège[c],
élevant contre toi |des tours pour t’attaquer.
Tu seras abaissée
et c’est depuis la terre |que montera ta voix,
oui, c’est de la poussière |que sourdra ta parole.
Ta voix sortira de la terre |comme celle d’un revenant,
et ta parole montera |du sein de la poussière |tout comme un sifflement.
La foule de tes ennemis |sera comme une fine poudre,
la multitude des tyrans |comme la paille qui s’envole.
Cela se produira |soudain, en un instant.
Le Seigneur des armées célestes |interviendra pour toi
avec le fracas du tonnerre, |des tremblements de terre, |et un bruit formidable,
la tempête et le tourbillon,
la flamme d’un feu dévorant.
Comme il en est d’un songe, |d’une vision nocturne,
ainsi en sera-t-il |de tous les nombreux peuples
qui attaquaient la ville-Autel,
qui combattaient contre elle
et contre ses remparts,
qui l’assiégeaient.
Il en sera comme d’un homme |qui serait affamé |et rêverait qu’il mange,
mais lorsqu’il se réveille, |il a le ventre creux,
ou comme un assoiffé |qui rêverait qu’il boit,
et lorsqu’il se réveille, |il se sent épuisé, |il a la gorge sèche.
Ainsi en sera-t-il |de tous ces nombreux peuples
qui combattent contre le mont Sion.

Des voyants aveugles et ivres

Attendez donc |et soyez stupéfaits !
Aveuglez-vous, |et restez aveuglés !
Soyez tous ivres, |mais pas de vin,
et chancelez, |mais non d’avoir trop bu !
10 Car l’Eternel |a répandu sur vous
un esprit de torpeur[d],
il a bouché vos yeux, |vous, les prophètes ;
il a voilé vos têtes, |vous qui recevez des révélations.

11 Toute cette révélation est devenue pour vous comme les mots écrits sur un rouleau scellé. Donnez-le à un homme qui a appris à lire en lui disant : « Lis cela, s’il te plaît », et il vous répondra : « Je ne peux pas le lire, le rouleau est scellé. » 12 Donnez-le à quelqu’un qui n’a jamais appris à lire en lui disant : « Lis cela, s’il te plaît », et il vous répondra : « Moi, je ne sais pas lire. »

De surprise en surprise

13 Le Seigneur dit encore : |Ce peuple se tourne vers moi,
mais ce n’est qu’en paroles, |et il me rend hommage, |mais c’est du bout des lèvres :
car au fond de son cœur, |il est bien loin de moi,
et la crainte |qu’il a de moi
n’est faite que de règles |que des hommes lui ont enseignées[e].
14 A cause de cela, |j’étonnerai ce peuple
par de nouveaux prodiges, |des actes extraordinaires ;
la sagesse des sages |sera anéantie,
l’intelligence |fera défaut |à ses intelligents[f].

Où est Dieu

15 Malheur à ceux |qui vont dans les lieux les plus reculés
pour cacher leurs desseins à l’Eternel
et dont les entreprises |se font dans les ténèbres,
à ceux qui disent : |« Qui peut nous voir ? |Qui nous remarque ? »

16 Allez-vous inverser les rôles ?
Allez-vous prendre |le potier pour l’argile,
pour que l’ouvrage dise |à celui qui l’a fait :
« Je ne suis pas ton œuvre »,
et que le pot affirme |au potier qui l’a façonné : |« Tu ne sais pas ce que tu fais[g] » ?

Tout est changé

17 Encore un peu de temps,
et le Liban |sera transformé en verger,
et le verger sera |semblable à la forêt.
18 En ce jour-là, |les sourds même entendront |les paroles du livre
et, sortant des ténèbres |et de l’obscurité,
les yeux des aveugles verront.
19 Oui, grâce à l’Eternel, |les humbles se réjouiront |de plus en plus.
Les plus déshérités des hommes
exulteront de joie |grâce au Saint d’Israël.
20 Car les tyrans |auront tous disparu,
et les moqueurs ne seront plus,
et tous ceux qui sont aux aguets |pour commettre le mal
seront éliminés,
21 ceux qui condamnent |les gens par leur parole,
ceux qui tendent des pièges |aux juges dans les tribunaux,
ceux qui perdent le juste |sans aucune raison, |oui, tous disparaîtront.

22 C’est pourquoi l’Eternel
qui a délivré Abraham,
dit à la communauté de Jacob :
Jacob n’aura plus honte, désormais,
et son visage |n’aura plus à pâlir.
23 Lorsqu’ils verront
tout ce que j’aurai accompli |au milieu d’eux,
ils me reconnaîtront pour Dieu,
ils me vénéreront, |comme étant le Saint de Jacob,
ils me redouteront, |moi, le Dieu d’Israël.
24 Ceux dont l’esprit s’égare |apprendront le discernement,
et les contestataires |recevront instruction.

Footnotes

  1. 29.1 Nom donné à Jérusalem, en hébreu Ariel, mot qui pourrait signifier « lion de Dieu », mais, d’après le v. 2 et Ez 43.15-16, ce terme désigne l’autel des sacrifices ou le foyer de cet autel.
  2. 29.3 Deux manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : contre toi comme David.
  3. 29.3 Autre traduction : je t’entourerai de postes militaires.
  4. 29.10 Voir 6.10. Cité en Rm 11.8.
  5. 29.13 Cité en Mt 15.8-9 ; Mc 7.6-7.
  6. 29.14 Cité en 1 Co 1.19, d’après l’ancienne version grecque.
  7. 29.16 Voir Rm 9.20.