Isaiah 29
Complete Jewish Bible
29 Woe to Ari’el [fireplace on God’s altar, lion of God] —
Ari’el, the city where David encamped!
Celebrate the feasts for a few more years,
2 but then I will bring trouble to Ari’el.
There will be mourning and moaning,
as she becomes truly an ari’el for me.
3 I will encamp all around you, besiege you with towers
and mount siege-works against you.
4 Prostrate, you will speak from the ground;
your words will be stifled by the dust;
your voice will sound like a ghost in the ground,
your words like squeaks in the dust.
5 But your many foes will become like fine powder,
the horde of tyrants like blowing chaff,
and it will happen very suddenly.
6 You will be visited by Adonai-Tzva’ot
with thunder, earthquakes and loud noises,
whirlwinds, tempests, flaming firestorms.
7 Then, all the nations fighting Ari’el,
every one at war with her,
the ramparts around her, the people that trouble her
will fade like a dream, like a vision in the night.
8 It will be like a hungry man dreaming he’s eating;
but when he wakes up, his stomach is empty;
or like a thirsty man dreaming he’s drinking;
but when he wakes up, he is dry and exhausted —
it will be like this for the horde of all nations
fighting against Mount Tziyon.
9 If you make yourselves stupid, you will stay stupid!
If you blind yourselves, you will stay blind!
You are drunk, but not from wine;
you are staggering, but not from strong liquor.
10 For Adonai has poured over you a spirit of lethargy;
he has closed your eyes (that is, the prophets)
and covered your heads (that is, the seers).
11 For you this whole prophetic vision
has become like the message in a sealed-up scroll.
When one gives it to someone who can read and says,
“Please read this,” he answers, “I can’t, because it’s sealed.”
12 If the scroll is given to someone who can’t read
with the request, “Please read this,” he says, “I can’t read.”
13 Then Adonai said:
“Because these people approach me with empty words,
and the honor they bestow on me is mere lip-service;
while in fact they have distanced their hearts from me,
and their ‘fear of me’ is just a mitzvah of human origin —
14 therefore, I will have to keep shocking these people
with astounding and amazing things,
until the ‘wisdom’ of their ‘wise ones’ vanishes,
and the ‘discernment’ of their ‘discerning ones’ is hidden away.”
15 Woe to those who burrow down deep
to hide their plans from Adonai!
They work in the dark and say to themselves,
“Nobody sees us, nobody knows us.”
16 How you turn things upside down! —
Is the potter not better than the clay,
Does something made say of its maker,
“He didn’t make me”?
Does the product say of its producer,
“He has no discernment”?
17 In but a little while the L’vanon
will be turned into a fruitful field,
and the fruitful field regarded as a forest.
18 On that day the deaf
will hear the words of a book,
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see.
19 The humble will again rejoice in Adonai
and the poor exult in the Holy One of Isra’el,
20 for the tyrant is now nothing, the scoffer is finished,
and all alert to do evil are cut off —
21 those whose words make a man out to be a sinner,
those who set traps for the arbitrator at the city gate,
and those who groundlessly deny justice
to the one in the right.
22 Therefore, here are the words of Adonai, who redeemed Avraham, concerning the house of Ya‘akov:
“Ya‘akov will no longer be ashamed,
no longer will his face grow pale.
23 When his descendants see the work of my hands
among them, they will consecrate my name.
Yes, they will consecrate the Holy one of Ya‘akov
and stand in awe of the God of Isra’el.
24 Those whose spirits stray will come to understand,
and those who complain will learn their lesson.
Isaiah 29
New International Version
Woe to David’s City
29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B)
the city(C) where David settled!
Add year to year
and let your cycle of festivals(D) go on.
2 Yet I will besiege Ariel;(E)
she will mourn and lament,(F)
she will be to me like an altar hearth.[a](G)
3 I will encamp against you on all sides;
I will encircle(H) you with towers
and set up my siege works(I) against you.
4 Brought low, you will speak from the ground;
your speech will mumble(J) out of the dust.(K)
Your voice will come ghostlike(L) from the earth;
out of the dust your speech will whisper.(M)
5 But your many enemies will become like fine dust,(N)
the ruthless(O) hordes like blown chaff.(P)
Suddenly,(Q) in an instant,
6 the Lord Almighty will come(R)
with thunder(S) and earthquake(T) and great noise,
with windstorm and tempest(U) and flames of a devouring fire.(V)
7 Then the hordes of all the nations(W) that fight against Ariel,(X)
that attack her and her fortress and besiege her,
will be as it is with a dream,(Y)
with a vision in the night—
8 as when a hungry person dreams of eating,
but awakens(Z) hungry still;
as when a thirsty person dreams of drinking,
but awakens faint and thirsty still.(AA)
So will it be with the hordes of all the nations
that fight against Mount Zion.(AB)
9 Be stunned and amazed,(AC)
blind yourselves and be sightless;(AD)
be drunk,(AE) but not from wine,(AF)
stagger,(AG) but not from beer.
10 The Lord has brought over you a deep sleep:(AH)
He has sealed your eyes(AI) (the prophets);(AJ)
he has covered your heads (the seers).(AK)
11 For you this whole vision(AL) is nothing but words sealed(AM) in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I can’t; it is sealed.” 12 Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I don’t know how to read.”
13 The Lord says:
“These people(AN) come near to me with their mouth
and honor me with their lips,(AO)
but their hearts are far from me.(AP)
Their worship of me
is based on merely human rules they have been taught.[b](AQ)
14 Therefore once more I will astound these people
with wonder upon wonder;(AR)
the wisdom of the wise(AS) will perish,
the intelligence of the intelligent will vanish.(AT)”
15 Woe to those who go to great depths
to hide(AU) their plans from the Lord,
who do their work in darkness and think,
“Who sees us?(AV) Who will know?”(AW)
16 You turn things upside down,
as if the potter were thought to be like the clay!(AX)
Shall what is formed say to the one who formed(AY) it,
“You did not make me”?
Can the pot say to the potter,(AZ)
“You know nothing”?(BA)
17 In a very short time,(BB) will not Lebanon(BC) be turned into a fertile field(BD)
and the fertile field seem like a forest?(BE)
18 In that day(BF) the deaf(BG) will hear the words of the scroll,
and out of gloom and darkness(BH)
the eyes of the blind will see.(BI)
19 Once more the humble(BJ) will rejoice in the Lord;
the needy(BK) will rejoice in the Holy One(BL) of Israel.
20 The ruthless(BM) will vanish,(BN)
the mockers(BO) will disappear,
and all who have an eye for evil(BP) will be cut down—
21 those who with a word make someone out to be guilty,
who ensnare the defender in court(BQ)
and with false testimony(BR) deprive the innocent of justice.(BS)
22 Therefore this is what the Lord, who redeemed(BT) Abraham,(BU) says to the descendants of Jacob:
“No longer will Jacob be ashamed;(BV)
no longer will their faces grow pale.(BW)
23 When they see among them their children,(BX)
the work of my hands,(BY)
they will keep my name holy;(BZ)
they will acknowledge the holiness of the Holy One(CA) of Jacob,
and will stand in awe of the God of Israel.
24 Those who are wayward(CB) in spirit will gain understanding;(CC)
those who complain will accept instruction.”(CD)
Footnotes
- Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.
- Isaiah 29:13 Hebrew; Septuagint They worship me in vain; / their teachings are merely human rules
Isaiah 29
English Standard Version
The Siege of Jerusalem
29 Ah, Ariel, Ariel,
the city (A)where David encamped!
Add year to year;
let the feasts run their round.
2 Yet I will distress Ariel,
and there shall be moaning and lamentation,
and she shall be to me like an Ariel.[a]
3 (B)And I will encamp against you all around,
and will besiege you (C)with towers
and I will raise siegeworks against you.
4 (D)And you will be brought low; from the earth you shall speak,
and from the dust your speech will be bowed down;
your voice shall come from the ground like (E)the voice of a ghost,
and from the dust your speech shall whisper.
5 But the multitude of your foreign foes shall be like (F)small dust,
and the multitude of the ruthless like passing chaff.
(G)And in an instant, suddenly,
6 (H)you will be visited by the Lord of hosts
with thunder and with earthquake and great noise,
with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
7 And (I)the multitude of all the nations that fight against Ariel,
all that fight against her and her stronghold and distress her,
shall be (J)like a dream, a vision of the night.
8 (K)As when a hungry man dreams, and behold, he is eating,
and awakes with his hunger not satisfied,
or as when a thirsty man dreams, and behold, he is drinking,
and awakes faint, with his thirst not quenched,
so shall the multitude of all the nations be
that fight against Mount Zion.
9 Astonish yourselves[b] and be astonished;
blind yourselves and be blind!
Be drunk,[c] but not with wine;
(L)stagger,[d] but not with strong drink!
10 (M)For the Lord has poured out upon you
a spirit of deep sleep,
and has closed your eyes (the prophets),
and covered your heads (the seers).
11 And the vision of all this has become to you like the words of a book that is (N)sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.” 12 And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”
13 And the Lord said:
“Because (O)this people (P)draw near with their mouth
and honor me with their lips,
while their hearts are far from me,
and their fear of me is a commandment taught by men,
14 therefore, behold, (Q)I will again
do wonderful things with this people,
with wonder upon wonder;
and (R)the wisdom of their wise men shall perish,
and the discernment of their discerning men shall be hidden.”
15 Ah, (S)you who hide deep from the Lord your counsel,
whose deeds are (T)in the dark,
and who say, “Who sees us? Who knows us?”
16 (U)You turn things upside down!
Shall the potter be regarded as the clay,
that the thing made should say of its maker,
“He did not make me”;
or the thing formed say of him who formed it,
“He has no understanding”?
17 Is it not yet a very little while
(V)until Lebanon shall be turned into a fruitful field,
and the fruitful field shall be regarded as a forest?
18 In that day (W)the deaf shall hear
(X)the words of a book,
and out of their gloom and darkness
(Y)the eyes of the blind shall see.
19 (Z)The meek shall obtain fresh joy in the Lord,
and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
20 For the ruthless shall come to nothing
and (AA)the scoffer cease,
and all who watch to do evil shall be cut off,
21 who by a word make a man out to be an offender,
and (AB)lay a snare for him who reproves in the gate,
and with an empty plea (AC)turn aside him who is in the right.
22 Therefore thus says the Lord, (AD)who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
“Jacob shall no more be ashamed,
no more shall his face grow pale.
23 For when he sees his children,
(AE)the work of my hands, in his midst,
they will sanctify my name;
(AF)they will sanctify the Holy One of Jacob
and will stand in awe of the God of Israel.
24 And those (AG)who go astray in spirit will come to understanding,
and those who murmur will accept instruction.”
Footnotes
- Isaiah 29:2 Ariel could mean lion of God, or hero (2 Samuel 23:20), or altar hearth (Ezekiel 43:15–16)
- Isaiah 29:9 Or Linger awhile
- Isaiah 29:9 Or They are drunk
- Isaiah 29:9 Or they stagger
以赛亚书 29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶路撒冷被围
29 耶和华说:“亚利伊勒[a],亚利伊勒,
大卫安营的城啊!
你有祸了!
尽管你年复一年地守节期,
2 我还是要叫你受苦。
你必悲伤哀号,
在我面前成为一座祭坛。
3 我必把你团团围住,
屯兵围困你,
修筑高台攻打你。
4 你必一败涂地,
躺在尘土中说话,
你细微的声音从土中传来,
好像地下幽灵的声音。
你耳语般的低声从土中传来。
5 但你的众仇敌必像纤细的尘埃一样消散,
众多的残暴之徒必如被风刮去的糠秕。
突然,刹那之间,
6 万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
7 攻打、围困耶路撒冷及其堡垒的各国军队必如梦幻,
如夜间的异象一样消失。
8 他们好像饥饿的人梦中吃饭,
醒来仍然饥饿;
像口渴的人梦中喝水,
醒来仍然渴得发昏。
攻打锡安山的各国军队结局都必如此。”
9 你们驻足惊奇吧!
你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!
你们醉了,但不是因为酒;
你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
10 因为耶和华把沉睡的灵倾倒在你们身上,
祂封住你们的眼睛,
盖住你们的头。
你们的眼睛就是先知,
你们的头就是先见。
11 对你们而言,所有的启示都好像封了印的书卷。你们把书卷交给识字的人读,他会说:“我不能读,这书卷是封着的。” 12 你们把书卷交给不识字的人读,他会说:“我不识字。”
13 主说:“这些人嘴上亲近我,
尊崇我,心却远离我。
他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
14 所以,我要再次行奇妙无比的事,使他们震惊。
他们智者的智慧必泯灭,
明哲的聪明必消失。”
15 那些向耶和华深藏计谋的人有祸了!
他们暗中行事,
自以为无人看见也无人知道。
16 他们太愚蠢了!
窑匠怎能跟泥土相提并论?
被造的怎能对造它的说:
“你没有造我”?
陶器怎能对陶匠说:
“你什么也不懂”?
17 再过不久,黎巴嫩将变成沃野,
沃野上庄稼茂密如林。
18 那时,聋子必听见那书卷上的话,
黑暗中的瞎子必能看见。
19 卑微的人必因耶和华而欢喜,
贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
20 残暴之徒必消失,
嘲讽者必绝迹,
所有心怀不轨者必被铲除。
21 他们诬陷人,
暗算审判官,
冤枉无辜。
22 因此,关于雅各家,
救赎亚伯拉罕的耶和华说:
“雅各的子孙必不再羞愧,
脸上再无惧色。
23 因为他们看见我赐给他们的子孙时,
必尊我的名为圣,
必尊雅各的圣者为圣,
必敬畏以色列的上帝。
24 心里迷惘的必明白真理,
发怨言的必欣然受教。”
Footnotes
- 29:1 “亚利伊勒”在此处用来指锡安/耶路撒冷,2节、7节同。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
