Isaiah 28
Lexham English Bible
Judgment against the Leaders of Ephraim
28 Ah! The garland of the pride of the drunkards of Ephraim
    and the withering flower of the glory of his beauty,
which is at the head of the rich valley,[a]
    ones overcome[b] with wine!
2 Look! The Lord has a mighty and strong one,
    like a rainstorm of hail, a wind storm of destruction,
    like a rainstorm of mighty overflowing waters,
he will put them to the earth with his hand.
3 The garland of the pride of the drunkards of Ephraim
    will be trampled[c] by feet,
4 and the withering flower of the glory of its beauty
    which is at the head of the rich valley[d]
will be like its early fig before summer,
    which the one who sees it swallows[e] while it is still in his hand.
5 In that day, Yahweh of hosts will become a garland of glory
    and a diadem of beauty to the remnant of his people,
6 and a spirit of justice to the one who sits over judgment,
    and strength to those who turn back the battle at the gate.
7 And these also stagger because of wine
    and stagger because of strong drink;
priest and prophet stagger because of strong drink;
    they are confused[f] because of wine.
They stagger because of strong drink;
    they err in vision.
They stagger in the rendering of a decision,
8     for all the tables are full of disgusting vomit, with no place left.[g]
9 To whom will he teach knowledge,
    and to whom will he explain the message?
Those who are weaned from milk,
    those taken from the breast?
10 For it is blah-blah upon blah-blah,
    blah-blah upon blah-blah,
gah-gah upon gah-gah,
    gah-gah upon gah-gah,[h]
a little here, a little there.
11 For he will speak with stammering[i] and another tongue to this people, 12 to whom he has said,
“This is rest; give rest to the weary;
    and this is repose”; yet[j] they were not willing to hear.
13 And to them the word of Yahweh will be
blah-blah upon blah-blah
    blah-blah upon blah-blah
gah-gah upon gah-gah
    gah-gah upon gah-gah,[k]
a little here, a little there,
so that they may go and stumble backward
    and be broken and ensnared and captured.
The Cornerstone of Zion
14 Therefore hear the word of Yahweh, men of mockery,
    rulers of these people in Jerusalem:
15 Because you have said,
“We have made[l] a covenant with death,
    and we have made an agreement with Sheol.
The overwhelming flood, when it passes through, will not come to us,
for we have made lies[m] our refuge,
and we have hidden ourselves in falsehood.”
16 Therefore the Lord Yahweh says this:
“Look! I am laying a stone in Zion,
    a tested[n] stone,
a precious cornerstone,
    a founded foundation:
‘The one who trusts will not panic.’[o]
17 And I will make justice the measuring line,
    and righteousness the plumb line;
and hail will sweep away the refuge of lies,[p]
    and waters will flood over the hiding place.
18 And your covenant with death will be annulled,
    and your agreement with Sheol will not stand;
you will become a trampling place for the overwhelming flood when it passes through.
19     As often as it passes through,[q] it will take you,
for morning by morning[r] it will pass through,
    in the day and in the night,
and understanding the message will be only terror.”
20 For the bed is too short to stretch out on,[s]
    and the covering is too narrow when wrapping oneself.
21 For Yahweh will rise up as at Mount Perazim;
    he will rave as in the valley at Gibeon
to do his deed—his deed is strange—
    and to work his work—his work is alien!
22 And now you must not scoff,
    or your bonds will be strong,
for I have heard from the Lord, Yahweh of hosts:
complete destruction
    decreed upon all the land.
A Parable of Yahweh’s Work
23 Listen, and hear my voice!
    Listen attentively, and hear my word!
24 Is it all day that the plowman plows,
    opens to sow seed, harrows his ground?
25 When he has leveled its surface,[t] does he not scatter dill,
    and sow cumin seed,
    and plant[u] wheat in planted rows,[v]
    and barley in an appointed place,
    and spelt grain as its border?
26 And his God instructs him about the prescription;[w]
    he teaches him.
27 For dill is not threshed with a threshing sledge,
    nor is a wheel of a utility cart rolled[x] over cumin,
but dill is beaten out with a stick,
    and cumin with a rod.
28 Grain is crushed fine,
    but certainly one does not thresh it forever;
and one drives the wheel of his cart,
    but his horses do not crush it.
29 This also comes forth from Yahweh of hosts.
He is wonderful in advice;
    he makes great wisdom.
Footnotes
- Isaiah 28:1 Literally “a valley of fat”
- Isaiah 28:1 Literally “ones struck”
- Isaiah 28:3 The Hebrew is plural
- Isaiah 28:4 Literally “a valley of fat”
- Isaiah 28:4 Literally “Which, when the one who sees it sees it, he swallows it”
- Isaiah 28:7 Or “swallowed”
- Isaiah 28:8 Literally “without a place”
- Isaiah 28:10 In this context, the Hebrew expressions tsaw-tsaw and qaw-qaw are likely meant to sound like baby talk, but they could mean “command upon command” and “rule upon rule”
- Isaiah 28:11 Literally “stammer of lip”
- Isaiah 28:12 Or “and”
- Isaiah 28:13 In this context, the Hebrew expressions tsaw-tsaw and qaw-qaw are likely meant to sound like baby talk, but they could mean “command upon command” and “rule upon rule”
- Isaiah 28:15 Literally “cut”
- Isaiah 28:15 Hebrew “lie”
- Isaiah 28:16 Literally “testing”
- Isaiah 28:16 Literally “hurry”
- Isaiah 28:17 Hebrew “lie”
- Isaiah 28:19 Literally “From enough his passing through”
- Isaiah 28:19 Literally “in the morning in the morning”
- Isaiah 28:20 Literally “from stretching oneself”
- Isaiah 28:25 Literally “face”
- Isaiah 28:25 Literally “place”
- Isaiah 28:25 Hebrew “row”
- Isaiah 28:26 That is, “the proper way”
- Isaiah 28:27 Literally “turned”
以赛亚书 28
Chinese New Version (Traditional)
警告以法蓮
28 以法蓮那些醉漢所戴的高傲冠冕,有禍了!
它在肥美谷山頂上的榮美,有禍了!
它必如將殘的花朵,
滿了喝醉酒的人。
2 看哪!主有一個大能大力的人,
像一陣冰雹、一陣毀滅的暴風,
像漲溢猛流的大水,
他必用手把它摔落地上。
3 以法蓮的醉漢所戴的高傲冠冕,必被踐踏在腳下。
4 它在肥美谷山頂上如將殘的花朵一般的榮美,
必像夏天以前初熟的無花果。
那些看見它的人,都必注意;
一到手裡,
就把它吞吃了。
警告耶路撒冷的領袖
5 到那日,
萬軍之耶和華必作他餘民榮耀的冠冕、美麗的華冠,
6 也必作在位上施行審判者公平的心靈,
並作在城門口擊退敵人者的力量。
7 就是這地的人,也因酒搖晃不定,
因濃酒東倒西歪;
祭司和先知都因濃酒搖晃不定,
被酒弄至昏亂,因濃酒東倒西歪。
他們見異象的時候,搖晃不定,
他們判斷的時候,也顛顛倒倒。
8 因為各席上都滿了污穢的嘔吐,沒有一處是乾淨的。
9 他們說:
“他要把知識教導誰呢?
要使誰明白他所傳的信息呢?
是那些剛斷奶,
剛離開母懷的嗎?
10 因為他所說的,
只是些重複又重複的話,
和毫無意義的字母,
這裡一點,那裡一點罷了。”
11 耶和華要藉著外族人的嘴唇和外族人的舌頭,
對這人民說話。
12 他曾對他們說:“這就是安息之處,你們若使疲乏的人得安息,就必得著這安歇的地方。”
但他們不肯聽從。
13 所以耶和華對他們所說的話,
就成了重複又重複的話,
和毫無意義的字母,
這裡一點,那裡一點,
以致他們雖然往前走,卻必仰面跌倒,並且跌傷,陷入網羅被纏住。
錫安的基石
14 因此好譏笑人的人哪!
就是管轄這些在耶路撒冷的人民的,
你們要聽耶和華的話。
15 因為你們曾說:“我們與死亡立了約,
與陰間結了盟;
刑罰的鞭子掃過的時候,必不會碰到我們,
因為我們以謊言作遮蔽,以虛假作庇護。”
16 所以主耶和華這樣說:
“看哪!我在錫安放置一塊石頭,
是試驗過的石頭,
是穩固的基石,寶貴的房角石;
信靠的人,必不著急。
17 我要以公平為準繩,
以公義為線鉈;
冰雹必把謊言的遮蔽沖去,
大水必漫過庇護所。”
18 你們與死亡所立的約要廢除,
你們與陰間所結的盟必立不住;
刑罰的鞭子掃過的時候,
你們就必被踐踏。
19 每次掃過的時候,都把你們抓去;
因為每早晨它必漫過,白天與黑夜也是這樣;
人若明白所傳的,必受驚恐。
20 床鋪太短,人就不能伸直,
被窩太窄,就蓋不住全身。
21 耶和華必像在毘拉心山一樣興起,
又像在基遍谷一樣發怒,
為要作成他的工,他那奇妙的工,
好成就他的事,就是奇異的事。
22 現在,你們不可再譏笑了,
免得捆綁你們的繩索綁得更緊,
因為我從主萬軍之耶和華那裡聽到,
決定要在全地上施行毀滅的事。
農務的比喻
23 你們要側耳聽我的聲音,
留心聽我的話。
24 農夫怎會不斷耕犁來撒種呢?
他怎會常常開墾耕地呢?
25 他犁平了地面,
不就撒種小茴香,播種大茴香,
按行列種小麥,
在指定的地方種大麥,在田邊種粗麥嗎?
26 因為他的 神教導他,指教他正確的方法。
27 打小茴香是不用尖耙的,
軋大茴香也不用碾輪;
而是用杖打小茴香,用棍打大茴香。
28 做餅的穀粒怎麼要碾碎的呢?
從來沒有人碾碎它們,
雖然他讓車輪和馬匹輥過穀粒,
卻不會把他們碾碎。
29 這也是出於萬軍之耶和華,
他的謀略奇妙,他的智慧廣大。
Isaiah 28
King James Version
28 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
5 In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
9 Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
13 But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
14 Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
16 Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
19 From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
21 For the Lord shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
23 Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
29 This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isaiah 28
New King James Version
Woe to Ephraim and Jerusalem
28 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim,
Whose glorious beauty is a fading flower
Which is at the head of the [a]verdant valleys,
To those who are overcome with wine!
2 Behold, the Lord has a mighty and strong one,
(A)Like a tempest of hail and a destroying storm,
Like a flood of mighty waters overflowing,
Who will bring them down to the earth with His hand.
3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim,
Will be trampled underfoot;
4 And the glorious beauty is a fading flower
Which is at the head of the [b]verdant valley,
Like the first fruit before the summer,
Which an observer sees;
He eats it up while it is still in his hand.
5 In that day the Lord of hosts will be
For a crown of glory and a diadem of beauty
To the remnant of His people,
6 For a spirit of justice to him who sits in judgment,
And for strength to those who turn back the battle at the gate.
7 But they also (B)have erred through wine,
And through intoxicating drink are out of the way;
(C)The priest and the prophet have erred through intoxicating drink,
They are swallowed up by wine,
They are out of the way through intoxicating drink;
They err in vision, they stumble in judgment.
8 For all tables are full of vomit and filth;
No place is clean.
9 “Whom(D) will he teach knowledge?
And whom will he make to understand the message?
Those just weaned from milk?
Those just drawn from the breasts?
10 (E)For precept must be upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little.”
11 For with (F)stammering lips and another tongue
He will speak to this people,
12 To whom He said, “This is the (G)rest with which
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.
13 But the word of the Lord was to them,
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
14 Therefore hear the word of the Lord, you scornful men,
Who rule this people who are in Jerusalem,
15 Because you have said, “We have made a covenant with death,
And with Sheol we are in agreement.
When the overflowing scourge passes through,
It will not come to us,
(H)For we have made lies our refuge,
And under falsehood we have hidden ourselves.”
A Cornerstone in Zion
16 Therefore thus says the Lord God:
“Behold, I lay in Zion (I)a stone for a foundation,
A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation;
Whoever believes will not act hastily.
17 Also I will make justice the measuring line,
And righteousness the plummet;
The hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the hiding place.
18 Your covenant with death will be annulled,
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it.
19 As often as it goes out it will take you;
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.”
20 For the bed is too short to stretch out on,
And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.
21 For the Lord will rise up as at Mount (J)Perazim,
He will be angry as in the Valley of (K)Gibeon—
That He may do His work, (L)His awesome work,
And bring to pass His act, His [c]unusual act.
22 Now therefore, do not be mockers,
Lest your bonds be made strong;
For I have heard from the Lord God of hosts,
(M)A [d]destruction determined even upon the whole earth.
Listen to the Teaching of God
23 Give ear and hear my voice,
Listen and hear my speech.
24 Does the plowman keep plowing all day to sow?
Does he keep turning his soil and breaking the clods?
25 When he has leveled its surface,
Does he not sow the black cummin
And scatter the cummin,
Plant the wheat in rows,
The barley in the appointed place,
And the [e]spelt in its place?
26 For He instructs him in right judgment,
His God teaches him.
27 For the black cummin is not threshed with a threshing sledge,
Nor is a cartwheel rolled over the cummin;
But the black cummin is beaten out with a stick,
And the cummin with a rod.
28 Bread flour must be ground;
Therefore he does not thresh it forever,
Break it with his cartwheel,
Or crush it with his horsemen.
29 This also comes from the Lord of hosts,
(N)Who is wonderful in counsel and excellent in [f]guidance.
Footnotes
- Isaiah 28:1 Lit. valleys of fatness
- Isaiah 28:4 Lit. valley of fatness
- Isaiah 28:21 Lit. foreign
- Isaiah 28:22 Lit. complete end
- Isaiah 28:25 rye
- Isaiah 28:29 sound wisdom
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

