The Redemption of Israel

27 In that day the Lord with his hard and great and strong (A)sword will punish (B)Leviathan the fleeing serpent, (C)Leviathan the twisting serpent, and he will slay (D)the dragon that is in the sea.

In that day,
(E)“A pleasant vineyard,[a] (F)sing of it!
    I, the Lord, am its keeper;
    every moment I water it.
    Lest anyone punish it,
I keep it night and day;
    I have no wrath.
(G)Would that I had thorns and briers to battle!
    I would march against them,
    I would burn them up together.
Or let them lay hold of my protection,
    let them make peace with me,
    let them make peace with me.”

(H)In days to come[b] Jacob shall take root,
    Israel shall blossom and put forth shoots
    and fill the whole world with fruit.

(I)Has he struck them (J)as he struck those who struck them?
    Or have they been slain (K)as their slayers were slain?
(L)Measure by measure,[c] by exile you contended with them;
    (M)he removed them with his fierce breath[d] in the day of the east wind.
Therefore by this (N)the guilt of Jacob will be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:[e]
(O)when he makes all the stones of the altars
    like chalkstones crushed to pieces,
    no (P)Asherim or incense altars will remain standing.
10 (Q)For the fortified city is solitary,
    a habitation deserted and forsaken, like the wilderness;
there the calf grazes;
    there it lies down and strips its branches.
11 When its boughs are dry, they are broken;
    women come and make a fire of them.
(R)For this is a people without discernment;
    therefore he who made them will not have compassion on them;
    he who formed them will show them no favor.

12 In that day (S)from the river Euphrates[f] to the Brook of Egypt the Lord will thresh out the grain, and you will be gleaned one by one, O people of Israel. 13 And in that day (T)a great trumpet will be blown, (U)and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt (V)will come and worship the Lord on the holy mountain at Jerusalem.

Footnotes

  1. Isaiah 27:2 Many Hebrew manuscripts A vineyard of wine
  2. Isaiah 27:6 Hebrew In those to come
  3. Isaiah 27:8 Or By driving her away; the meaning of the Hebrew word is uncertain
  4. Isaiah 27:8 Or wind
  5. Isaiah 27:9 Septuagint and this is the blessing when I take away his sin
  6. Isaiah 27:12 Hebrew from the River

Restaurarea lui Israel

27 În ziua aceea
    Domnul va pedepsi,
        cu sabia Sa aspră, mare şi puternică,
Leviatanul, şarpele fugar,
    Leviatanul, şarpele încolăcit.
        Va ucide monstrul Tanin din mare![a]

În ziua aceea
    va exista o vie aleasă:
        «Cântaţi despre ea!
Eu, Domnul, sunt veghetorul ei:
    o ud tot timpul
şi o păzesc zi şi noapte,
    pentru ca nimeni să nu-i facă rău.
Nu sunt mânios deloc.
Dar dacă voi găsi spini şi mărăcini,
    voi mărşălui la luptă împotriva lor
        şi îi voi arde pe toţi.
Afară doar dacă aceştia vor căuta ocrotirea Mea
    şi vor urmări să se împace cu Mine;
        da, să se împace cu Mine.»

În zilele care vin, Iacov va prinde rădăcină,
    Israel va înflori, va da lăstari
        şi va umple întreaga lume cu rod.

L-a lovit oare Domnul
    cum i-a lovit pe cei ce-l loveau?
A fost el ucis
    cum au fost ucişi cei ce-l ucideau?
Izgonindu-l[b], trimiţându-l în exil, Te-ai luptat cu el!
    Cu suflarea Sa năprasnică l-a strămutat
        în ziua când a suflat vântul de răsărit.

Prin urmare, astfel va fi ispăşită vina lui Iacov,
    acesta va fi rodul deplin al îndepărtării păcatului său:
când El va face din toate pietrele altarelor
    nişte pietre de var zdrobite în bucăţi,
        nu vor mai rămâne în picioare nici aşerele[c] şi nici altarele pentru tămâiere.

10 Cetatea fortificată este pustie;
    a ajuns o locuinţă abandonată şi pustiită ca un deşert.
Acolo pasc viţeii,
    acolo se odihnesc
        şi-i mănâncă ramurile.
11 Când ramurile i se usucă, sunt rupte,
    iar femeile vin şi fac foc cu ele.
Fiindcă acesta este un popor fără minte,
    Creatorul lor nu va avea milă de ei,
        Făcătorul lor nu se va îndura de ei.

12 În ziua aceea Domnul va treiera de la cursul Eufratului[d] până la Râul Egiptului[e], iar voi, israeliţi, veţi fi adunaţi unul câte unul. 13 În ziua aceea o trâmbiţă mare va suna, iar cei ce au pierit în Asiria şi cei exilaţi în ţara Egiptului vor veni şi se vor închina Domnului pe muntele cel sfânt, în Ierusalim.

Footnotes

  1. Isaia 27:1 În mitologia canaanită, personaje mitice ca Leviatan (monstru mitic marin), Tanin (monstrul sau balaurul marin) reprezintă haosul, răzvrătindu-se împotriva zeului suprem, care reprezintă ordinea
  2. Isaia 27:8 Sensul termenului în ebraică este nesigur; LXX: Prin război
  3. Isaia 27:9 Vezi nota dela 17:8
  4. Isaia 27:12 Lit.: râului
  5. Isaia 27:12 Modernul Wadi el-Arish, în NE Sinaiului, sau chiar braţul răsăritean al Deltei Nilului