Deliverance of Israel

27 In that day,(A)

the Lord will punish with his sword(B)
    his fierce, great and powerful sword—
Leviathan(C) the gliding serpent,(D)
    Leviathan the coiling serpent;
he will slay the monster(E) of the sea.

In that day(F)

“Sing(G) about a fruitful vineyard:(H)
    I, the Lord, watch over it;
    I water(I) it continually.
I guard(J) it day and night
    so that no one may harm(K) it.
    I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.(L)
Or else let them come to me for refuge;(M)
    let them make peace(N) with me,
    yes, let them make peace with me.”

In days to come Jacob will take root,(O)
    Israel will bud and blossom(P)
    and fill all the world with fruit.(Q)

Has the Lord struck her
    as he struck(R) down those who struck her?
Has she been killed
    as those were killed who killed her?
By warfare[a] and exile(S) you contend with her—
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind(T) blows.
By this, then, will Jacob’s guilt be atoned(U) for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:(V)
When he makes all the altar stones(W)
    to be like limestone crushed to pieces,
no Asherah poles[b](X) or incense altars(Y)
    will be left standing.
10 The fortified city stands desolate,(Z)
    an abandoned settlement, forsaken(AA) like the wilderness;
there the calves graze,(AB)
    there they lie down;(AC)
    they strip its branches bare.
11 When its twigs are dry, they are broken off(AD)
    and women come and make fires(AE) with them.
For this is a people without understanding;(AF)
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator(AG) shows them no favor.(AH)

12 In that day the Lord will thresh(AI) from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt,(AJ) and you, Israel, will be gathered(AK) up one by one. 13 And in that day(AL) a great trumpet(AM) will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled(AN) in Egypt(AO) will come and worship(AP) the Lord on the holy mountain(AQ) in Jerusalem.

Footnotes

  1. Isaiah 27:8 See Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  2. Isaiah 27:9 That is, wooden symbols of the goddess Asherah

God’s Blessings for Israel

27 On that day (A)the Lord will punish [a](B)Leviathan the fleeing serpent,
With His fierce and great and mighty sword,
Even [b]Leviathan the twisted serpent;
And (C)He will kill the dragon who lives in the sea.

On that day,
“A [c](D)vineyard of beauty, sing of it!
I, the Lord, am its keeper;
(E)I water it every moment.
So that no one will [d]damage it,
I (F)guard it night and day.
I have no wrath.
Should [e]someone give Me (G)briars and thorns in battle,
Then I would step on them, (H)I would burn them [f]completely.
Or let him [g](I)rely on My protection,
Let him make peace with Me,
Let him (J)make peace with Me.”
[h]In the days to come Jacob (K)will take root,
Israel will (L)blossom and sprout,
And they will fill the [i]whole world with (M)fruit.

Like the striking of Him who has struck them, has (N)He struck them?
Or like the slaughter of His slain, [j]have they been slain?
You contended with them [k]by banishing them, by (O)driving them away.
With His fierce wind He has expelled them on the day of the (P)east wind.
Therefore through this Jacob’s wrongdoing will be (Q)forgiven;
And this will be [l]the full price of the [m](R)pardoning of his sin:
When he makes all the (S)altar stones like pulverized chalk stones;
When [n]Asherim and incense altars will not stand.
10 For the fortified city is (T)isolated,
A [o]homestead deserted and abandoned like the desert;
(U)There the calf will graze,
And there it will lie down and [p]feed on its branches.
11 When its (V)limbs are dry, they are broken off;
Women come and make a fire with them,
For they are not a people of (W)discernment,
Therefore (X)their Maker (Y)will not have compassion on them.
And their Creator will not be gracious to them.

12 On that day the Lord (Z)will thresh from the flowing stream of the (AA)Euphrates River to the brook of Egypt, and you will be (AB)gathered up one by one, you sons of Israel. 13 It will come about also on that day that a great (AC)trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of (AD)Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and (AE)worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

Footnotes

  1. Isaiah 27:1 Or sea monster
  2. Isaiah 27:1 Or sea monster
  3. Isaiah 27:2 Some mss a vineyard of wine
  4. Isaiah 27:3 Lit punish
  5. Isaiah 27:4 Lit who
  6. Isaiah 27:4 Lit altogether
  7. Isaiah 27:5 Lit take hold of
  8. Isaiah 27:6 Lit Those coming
  9. Isaiah 27:6 Lit face of the world
  10. Isaiah 27:7 Lit he was slain
  11. Isaiah 27:8 Some ancient versions by exact measure
  12. Isaiah 27:9 Lit all the fruit
  13. Isaiah 27:9 Lit removing
  14. Isaiah 27:9 I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah)
  15. Isaiah 27:10 Lit pasture
  16. Isaiah 27:10 Lit consume

Възстановяване на Божието лозе Израил

27 (A)В онзи ден Господ ще порази със Своя твърд, голям и здрав меч левиатана, бягащия змей, левиатана, ранения змей. Ще убие дракона, който е в морето. Тогава възпейте изобилно раждащото лозе. Аз, Господ, съм негов пазач и постоянно го напоявам. Ден и нощ го пазя, да не му навреди някой. У Мене няма гняв. Но ако видя в него тръни и бодли, ще се боря с тях и всички ще ги изгоря, освен ако някой не потърси защитата Ми и не сключи мир с Мене. Тогава нека бъде в мир с Мене.

В идните времена Яков здраво ще се вкорени, Израил ще покълне и разцъфти, а светът ще се изпълни с плодове.

Така ли го поразяваше Господ, както поразява онези, които поразяваха Израил Така ли го убиваше Господ, както са избити онези, които избиваха израилтяните? С мярка го наказваш и с мярка го отхвърляш. Прогони го със силата на диханието Си в деня, когато духа източният вятър. (B)С това ще се заличи вината на Яков и превръщането на олтарните камъни във вар ще е знак за отстъпването от греха, за да няма вече идоли и кумири.

10 Защото укрепеният град е самотен, пасището е запустяло. Там пасе младо добиче, почива и пасе младите филизи. 11 Когато филизите изсъхнат, жените ще ги чупят и ще палят огън с тях. Този народ е безразсъден и Творецът му няма да го помилва, Създателят му няма да бъде милостив към него.

12 В онзи ден Господ ще унищожи всичко от голямата река до Египетския поток, а вие, синове на Израил, ще бъдете събрани заедно. 13 И пак тогава ще затръби големият рог и ще дойдат изгубените в Асирийската земя и прогонените в Египет, за да се поклонят на Господа в Йерусалим на Светата планина.