Add parallel Print Page Options

16 Yahweh, in trouble they have visited you.
    They poured out a prayer when your chastening was on them.
17 Just as a woman with child, who draws near the time of her delivery,
    is in pain and cries out in her pangs,
    so we have been before you, Yahweh.
18 We have been with child.
    We have been in pain.
We gave birth, it seems, only to wind.
    We have not worked any deliverance in the earth;
    neither have the inhabitants of the world fallen.
19 Your dead shall live.
    My dead bodies shall arise.
Awake and sing, you who dwell in the dust;
    for your dew is like the dew of herbs,
    and the earth will cast out the departed spirits.

Read full chapter

16 Lord, they came to you in their distress;(A)
    when you disciplined(B) them,
    they could barely whisper(C) a prayer.[a]
17 As a pregnant woman about to give birth(D)
    writhes and cries out in her pain,
    so were we in your presence, Lord.
18 We were with child, we writhed in labor,
    but we gave birth(E) to wind.
We have not brought salvation(F) to the earth,
    and the people of the world have not come to life.(G)

19 But your dead(H) will live, Lord;
    their bodies will rise—
let those who dwell in the dust(I)
    wake up and shout for joy—
your dew(J) is like the dew of the morning;
    the earth will give birth to her dead.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 26:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.