Add parallel Print Page Options

14 Those we served before are dead and gone.
    Their departed spirits will never return!
You attacked them and destroyed them,
    and they are long forgotten.
15 O Lord, you have made our nation great;
    yes, you have made us great.
You have extended our borders,
    and we give you the glory!

Read full chapter

14 The dead do not come back to life,
the spirits of the dead do not rise.[a]
That is because[b] you came in judgment[c] and destroyed them,
you wiped out all memory of them.
15 You have made the nation larger,[d] O Lord;
you have made the nation larger and revealed your splendor;[e]
you have extended all the borders of the land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 26:14 sn In light of what is said in verse 14b, the “dead” here may be the “masters” mentioned in verse 13.
  2. Isaiah 26:14 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen) normally indicates a cause-effect relationship between what precedes and follows and is translated, “therefore.” Here, however, it infers the cause from the effect and brings out what is implicit in the previous statement. See BDB 487 s.v.
  3. Isaiah 26:14 tn Heb “visited [for harm]” (cf. KJV, ASV); NAB, NRSV “you have punished.”
  4. Isaiah 26:15 tn Heb “you have added to the nation.” The last line of the verse suggests that geographical expansion is in view. “The nation” is Judah.
  5. Isaiah 26:15 tn Or “brought honor to yourself.”