Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A Song of Praise

25 

O Lord, you are my God.
I will exalt you! I will praise your name,
because you have done astounding things,
plans laid long ago that are firm and faithful.[a]
For you have reduced the city to a heap,
the fortified city to ruins.
The citadel of foreigners is no longer a city at all.
It will never be rebuilt.
That is why powerful peoples will honor you.
The cities of cruel nations will fear you,
for you have been a stronghold for the poor,
a stronghold for the needy in their distress.
You have been a shelter from the rainstorm
and shade from the heat.
When the breath of the ruthless is like a rainstorm battering a wall,
like a hot wind drying up the desert,
you put down the uproar of foreigners.
It is like heat cooled by the shade of a cloud.
The song of the ruthless is silenced.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 25:1 The text has two forms of the Hebrew root amen, which are rendered firm and faithful.

Praise for Salvation

25 Yahweh, you are my God; I will exalt you.
    I will praise your name,
for you have done wonderful things,[a]
    plans[b] of old,[c] in faithfulness, trustworthiness.
For you have made[d] the city a heap,
    the fortified city a ruin,
the palace of foreigners is no longer[e] a city;
    it will never[f] be rebuilt.
Therefore strong peoples will glorify you;
    a city of ruthless nations, they will fear you.
For you have been a refuge to the poor,
    a refuge to the needy in his distress,
a shelter from the rainstorm,
    a shade from the heat.
For the breath of the ruthless was like a rainstorm against a wall,[g]
    the noise of foreigners like heat in a dry land.
You subdued the heat with the shade of a cloud;
    the song of the ruthless was silenced.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 25:1 Hebrew “thing”
  2. Isaiah 25:1 Hebrew “plan”
  3. Isaiah 25:1 Literally “from far away “
  4. Isaiah 25:2 Literally “placed”
  5. Isaiah 25:2 Literally “from”
  6. Isaiah 25:2 Literally “to eternity not”
  7. Isaiah 25:4 The same consonants with different vowels can be translated “winter rainstorm”