Isaiah 25:2-4
New English Translation
2 Indeed,[a] you have made the city[b] into a heap of rubble,
the fortified town into a heap of ruins;
the fortress of foreigners[c] is no longer a city,
it will never be rebuilt.
3 So a strong nation will extol you;
the towns of[d] powerful nations will fear you.
4 For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants[e] is like a winter rainstorm,[f]
Footnotes
- Isaiah 25:2 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NRSV).
- Isaiah 25:2 tn The Hebrew text has “you have made from the city.” The prefixed mem (מ) on עִיר (ʿir, “city”) was probably originally an enclitic mem suffixed to the preceding verb. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:456, n. 3.
- Isaiah 25:2 tc Some with support from the LXX emend זָרִים (zarim, “foreigners”) to זֵדִים (zedim, “the insolent”).
- Isaiah 25:3 tn The Hebrew text has a singular form, but it should be emended to a plural or eliminated altogether. The noun may have been accidentally copied from the preceding verse.
- Isaiah 25:4 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
- Isaiah 25:4 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.
Isaiah 25:2-4
New King James Version
2 For You have made (A)a city a ruin,
A fortified city a ruin,
A palace of foreigners to be a city no more;
It will never be rebuilt.
3 Therefore the strong people will (B)glorify You;
The city of the [a]terrible nations will fear You.
4 For You have been a strength to the poor,
A strength to the needy in his distress,
(C)A refuge from the storm,
A shade from the heat;
For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Footnotes
- Isaiah 25:3 terrifying
Jesaja 25:2-4
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
2 Du har förvandlat staden till en grushög,
lagt befästningen i ruiner.
Främlingarnas fästning är inte längre någon stad
och kommer aldrig mer att byggas upp igen.
3 Därför ärar ett starkt folk dig,
och grymma nationer fruktar dig.
4 Du är en fästning för den svage,
en fästning för den fattige i hans nöd,
en tillflykt undan storm,
en skugga i hettan.
De grymmas andedräkt är
som en störtskur mot en vägg,
Isaiah 25:2-4
New International Version
2 You have made the city a heap of rubble,(A)
the fortified(B) town a ruin,(C)
the foreigners’ stronghold(D) a city no more;
it will never be rebuilt.(E)
3 Therefore strong peoples will honor you;(F)
cities of ruthless(G) nations will revere you.
4 You have been a refuge(H) for the poor,(I)
a refuge for the needy(J) in their distress,
a shelter from the storm(K)
and a shade from the heat.
For the breath of the ruthless(L)
is like a storm driving against a wall
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.