Isaiah 24
Legacy Standard Bible
Yahweh Will Empty the Earth
24 Behold, Yahweh (A)empties the earth to destruction, eviscerates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants. 2 And the people will be like the priest, the male slave like his master, the female slave like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the (B)creditor like the debtor. 3 The earth will be completely emptied to destruction and completely plundered, for Yahweh has spoken this word. 4 The (C)earth mourns and withers; the world languishes and withers; the (D)exalted of the people of the earth languish. 5 The earth is also (E)polluted [a]by its inhabitants, for they trespassed laws, violated statutes, (F)broke the everlasting covenant. 6 Therefore, a (G)curse devours the earth, and those who inhabit it are held guilty. Therefore, the (H)inhabitants of the earth are burned, and few men remain.
7 The (I)new wine mourns;
The vine languishes;
All the glad of heart sigh.
8 The (J)joy of tambourines ceases;
The rumbling of those exulting stops;
The joy of the harp ceases.
9 They do not drink wine with song;
(K)Strong drink is (L)bitter to those who drink it.
10 The (M)city of chaos is broken down;
(N)Every house is shut up so that none may enter.
11 There is an (O)outcry in the streets concerning the wine;
(P)All gladness [b]turns to gloom.
The joy of the earth is taken away into exile.
12 Desolation remains in the city,
And the (Q)gate is struck down to ruins.
13 For (R)thus it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the [c]shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
14 (S)They lift up their voices, they shout for joy;
They cry out from the [d]west concerning the majesty of Yahweh.
15 Therefore (T)glorify Yahweh in the [e]east,
The (U)name of Yahweh, the God of Israel,
In the [f](V)coastlands of the sea.
16 From the (W)ends of the earth we hear songs, “(X)Glory to the Righteous One,”
But I say, “[g](Y)I waste away! [h]I waste away! Woe is me!
The (Z)treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
17 (AA)Panic and pit and pitfall
Are upon you, O inhabitant of the earth.
18 Then it will be that he who flees the sound of panic will fall into the pit,
And he who [i]climbs out of the pit will be caught in the pitfall;
For the (AB)windows [j]above are opened, and the (AC)foundations of the earth quake.
19 (AD)The earth is broken asunder;
The earth is (AE)split through;
The earth is shaken violently.
20 The earth (AF)reels to and fro like a drunkard
And it totters like a [k]shack,
For its (AG)transgression is heavy upon it,
And it will fall, (AH)never to rise again.
21 So it will be in that day,
That Yahweh will (AI)punish the host of heights on high,
And the (AJ)kings of the earth on earth.
22 They will be gathered together
Like (AK)prisoners in the [l]pit,
And will be confined in prison;
And after many days they will (AL)be punished.
23 Then the (AM)moon will be humiliated and the sun ashamed,
For (AN)Yahweh of hosts will reign on (AO)Mount Zion and in Jerusalem,
And His glory will be before His elders.
Footnotes
- Isaiah 24:5 Lit under
- Isaiah 24:11 Lit is darkened
- Isaiah 24:13 Lit striking
- Isaiah 24:14 Lit sea
- Isaiah 24:15 Lit region of light
- Isaiah 24:15 Or islands
- Isaiah 24:16 Lit Wasting to me!
- Isaiah 24:16 Lit Wasting to me!
- Isaiah 24:18 Lit goes up from the midst of
- Isaiah 24:18 Heaven; lit from the height
- Isaiah 24:20 Or hut
- Isaiah 24:22 Or dungeon
以赛亚书 24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
居民背约主降灾罚
24 看哪,耶和华使地空虚,变为荒凉;又翻转大地,将居民分散。 2 那时百姓怎样,祭司也怎样;仆人怎样,主人也怎样;婢女怎样,主母也怎样;买物的怎样,卖物的也怎样;放债的怎样,借债的也怎样;取利的怎样,出利的也怎样。 3 地必全然空虚,尽都荒凉,因为这话是耶和华说的。 4 地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。 5 地被其上的居民污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。 6 所以地被咒诅吞灭,住在其上的显为有罪;地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。 7 新酒悲哀,葡萄树衰残,心中欢乐的俱都叹息。 8 击鼓之乐止息,宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。 9 人必不得饮酒唱歌,喝浓酒的必以为苦。 10 荒凉的城拆毁了,各家关门闭户,使人都不得进去。 11 在街上因酒有悲叹的声音,一切喜乐变为昏暗,地上的欢乐归于无有。 12 城中只有荒凉,城门拆毁净尽。 13 在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。
犹有遗民颂主威荣
14 这些人要高声欢呼,他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。 15 因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。 16 我们听见从地极有人歌唱说:“荣耀归于义人!”
我却说:“我消灭了!我消灭了!我有祸了!诡诈的行诡诈,诡诈的大行诡诈。” 17 地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。 18 躲避恐惧声音的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住,因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。 19 地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。 20 地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
耶和华必于锡安做王
21 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。 22 他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪[a]。 23 那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧,因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷做王,在敬畏他的长老面前必有荣耀。
Footnotes
- 以赛亚书 24:22 或作:眷顾。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative