Add parallel Print Page Options

The Earth Will Be Punished

24 The Lord is going to twist the earth out of shape and turn it into a desert. Everyone will be scattered, including ordinary people and priests, slaves and slave owners, buyers and sellers, lenders and borrowers, the rich and the poor. The earth will be stripped bare and left that way. This is what the Lord has promised.

The earth wilts away;
its mighty leaders melt
    to nothing.[a]
The earth is polluted
    because its people
disobeyed the laws of God,
breaking their agreement
    that was to last forever.

The earth is under a curse;
its people are dying out
    because of their sins.
Grapevines have dried up:
    wine is almost gone—
mournful sounds are heard
    instead of joyful shouts.

No one plays tambourines
    or stringed instruments;
all noisy celebrating
    has come to an end.
They no longer sing
as they drink their wine,
    and it tastes sour.

10 Towns are crushed and in chaos;
    houses are locked tight.
11 Happy times have disappeared
    from the earth,
and people shout in the streets,
    “We're out of wine!”
12 Cities are destroyed;
    their gates are torn down.
13 Nations will be stripped bare,
like olive trees or vineyards
    after the harvest season.

Praise the God of Justice

14 People in the west shout;
they joyfully praise
    the majesty of the Lord.
15 And so, everyone in the east
    and those on the islands
should praise the Lord,
    the God of Israel.
16 From all over the world
songs of praise are heard
    for the God of justice.[b]
But I feel awful,
    terribly miserable.
Can anyone be trusted?
    So many are treacherous!

There's No Escape

17 Terror, traps, and pits
    are waiting for everyone.
18 If you are terrified and run,
    you will fall into a pit;
if you crawl out of the pit,
    you will get caught in a trap.

The sky has split apart
    like a window thrown open.
The foundations of the earth
    have been shaken;
19 the earth is shattered,
    ripped to pieces.
20 It staggers and shakes
like a drunkard
    or a hut in a windstorm.
It is burdened down with sin;
the earth will fall,
    never again to get up.

21 On that day the Lord
    will punish the powers
in the heavens[c]
    and the kings of the earth.
22 He will put them in a pit
    and keep them prisoner.
Then later on,
    he will punish them.
23 Both the moon and sun will
    be embarrassed and ashamed.
The Lord All-Powerful will rule
    on Mount Zion in Jerusalem,
where he will show its rulers
    his wonderful glory.

Footnotes

  1. 24.4 its … to nothing: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  2. 24.16 God of justice: Or “people who do right.”
  3. 24.21 the powers in the heavens: In ancient times the stars were thought of as powerful spiritual beings, and sometimes they stood for pagan gods.

24 Voici, l'Éternel dévaste le pays et le rend désert, Il en bouleverse la face et en disperse les habitants.

Et il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l'acheteur, Du prêteur comme de l'emprunteur, Du créancier comme du débiteur.

Le pays est dévasté, livré au pillage; Car l'Éternel l'a décrété.

Le pays est triste, épuisé; Les habitants sont abattus, languissants; Les chefs du peuple sont sans force.

Le pays était profané par ses habitants; Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances, Ils rompaient l'alliance éternelle.

C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.

Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.

La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.

On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.

10 La ville déserte est en ruines; Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.

11 On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.

12 La dévastation est restée dans la ville, Et les portes abattues sont en ruines.

13 Car il en est dans le pays, au milieu des peuples, Comme quand on secoue l'olivier, Comme quand on grappille après la vendange.

14 Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Éternel.

15 Glorifiez donc l'Éternel dans les lieux où brille la lumière, Le nom de l'Éternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! -

16 De l'extrémité de la terre nous entendons chanter: Gloire au juste! Mais moi je dis: Je suis perdu! je suis perdu! malheur à moi! Les pillards pillent, et les pillards s'acharnent au pillage.

17 La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays!

18 Celui qui fuit devant les cris de terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet; Car les écluses d'en haut s'ouvrent, Et les fondements de la terre sont ébranlés.

19 La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle.

20 La terre chancelle comme un homme ivre, Elle vacille comme une cabane; Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et ne se relève plus.

21 En ce temps-là, l'Éternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre.

22 Ils seront assemblés captifs dans une prison, Ils seront enfermés dans des cachots, Et, après un grand nombre de jours, ils seront châtiés.

23 La lune sera couverte de honte, Et le soleil de confusion; Car l'Éternel des armées régnera Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Resplendissant de gloire en présence de ses anciens.