Add parallel Print Page Options

An Oracle Concerning Tyre and Sidon

23 The (A)oracle concerning (B)Tyre.

Wail, O (C)ships of Tarshish,
    for Tyre is laid waste, (D)without house or harbour!
From (E)the land of Cyprus[a]
    it is revealed to them.
Be still, O inhabitants of the coast;
    the merchants of (F)Sidon, who cross the sea, have filled you.
And on many waters
your revenue was the grain of Shihor,
    the harvest of the Nile;
    you were (G)the merchant of the nations.
Be ashamed, O (H)Sidon, for the sea has spoken,
    the stronghold of the sea, saying:
“I have neither laboured nor given birth,
    I have neither reared young men
    nor brought up young women.”
When the report comes to Egypt,
    they will be in anguish[b] over the report about Tyre.
(I)Cross over to Tarshish;
    wail, O inhabitants of the coast!
Is this your exultant city
    (J)whose origin is from days of old,
whose feet carried her
    to settle far away?
Who has purposed this
    against Tyre, the bestower of crowns,
whose merchants were princes,
    whose traders were the honoured of the earth?
The Lord of hosts has purposed it,
    (K)to defile the pompous pride of all glory,[c]
    to dishonour all the honoured of the earth.
10 Cross over your land like the Nile,
    O daughter of Tarshish;
    there is no restraint any more.
11 (L)He has stretched out his hand over the sea;
    he has shaken the kingdoms;
the Lord has given command concerning Canaan
    to destroy its strongholds.
12 And he said:
“You will no more exult,
    O oppressed virgin daughter of (M)Sidon;
arise, (N)cross over to (O)Cyprus,
    even there you will have no rest.”

13 Behold the land of (P)the Chaldeans! This is the people that was not;[d] Assyria destined it for wild beasts. They erected (Q)their siege towers, they stripped her palaces bare, they made her a ruin.

14 (R)Wail, O ships of Tarshish,
    for your stronghold is laid waste.

15 In that day Tyre will be forgotten for (S)seventy years, like the days[e] of one king. At the end of (T)seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 “Take a harp;
    go about the city,
    O forgotten prostitute!
Make sweet melody;
    sing many songs,
    that you may be remembered.”

17 At the end of (U)seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and (V)will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth. 18 Her merchandise and her wages will be holy to the Lord. It will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 23:1 Hebrew Kittim; also verse 12
  2. Isaiah 23:5 Hebrew they will have labour pains
  3. Isaiah 23:9 The Hebrew words for glory and hosts sound alike
  4. Isaiah 23:13 Or that has become nothing
  5. Isaiah 23:15 Or lifetime

23 The burden of Tyre.

Howl, ye ships of Tarshish;
for it is laid waste,
so that there is no house, no entering in:
from the land of Chittim it is revealed to them.
Be still, ye inhabitants of the isle;
thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
And by great waters the seed of Sihor,
the harvest of the river, is her revenue;
and she is a mart of nations.
Be thou ashamed, O Zidon:
for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying,
I travail not, nor bring forth children,
neither do I nourish up young men,
nor bring up virgins.
As at the report concerning Egypt,
so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
Pass ye over to Tarshish;
howl, ye inhabitants of the isle.
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days?
her own feet shall carry her afar off to sojourn.
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city,
whose merchants are princes,
whose traffickers are the honourable of the earth?
The Lord of hosts hath purposed it,
to stain the pride of all glory,
and to bring into contempt all the honourable of the earth.
10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish:
there is no more strength.
11 He stretched out his hand over the sea,
he shook the kingdoms:
the Lord hath given a commandment against the merchant city,
to destroy the strong holds thereof.
12 And he said, Thou shalt no more rejoice,
O thou oppressed virgin, daughter of Zidon:
arise, pass over to Chittim;
there also shalt thou have no rest.
13 Behold the land of the Chaldeans;
this people was not, till the Assyrian founded it
for them that dwell in the wilderness:
they set up the towers thereof,
they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
14 Howl, ye ships of Tarshish:
for your strength is laid waste.

15 And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. 16 Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. 18 And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for durable clothing.

23 Carga de Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni entrada; de la tierra de Quitim es revelado a ellos.

Callad, moradores de la isla, mercader de Sidón, que pasando el mar te abastecían.

Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también feria de gentiles.

Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crié jóvenes, ni levanté vírgenes.

Al llegar la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla.

¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán a peregrinar lejos.

¿Quién decretó esto sobre Tiro, la coronada, cuyos negociantes eran príncipes, cuyos mercaderes eran los nobles de la tierra?

El SEÑOR de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra.

10 Pásate, como río, de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza.

11 Extendió su mano sobre el mar; hizo temblar los reinos. El SEÑOR mandó sobre Canaán que sus fuerzas sean debilitadas.

12 Y dijo: No te alegrarás más, oh tú, oprimida virgen hija de Sidón. Levántate para pasar a Quitim y aun allí no tendrás reposo.

13 Mira, la tierra de los Caldeos. Este pueblo no era antes; Assur la fundó para los que habitaban en el desierto; levantaron sus fortalezas, edificaron sus palacios; él la convirtió en ruinas.

14 Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza.

15 Y acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera.

16 Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, reitera la canción, para que tornes en memoria.

17 Y acontecerá, que al fin de los setenta años visitará el SEÑOR a Tiro; y se tornará a su ganancia; y otra vez fornicará con todos los reinos de la tierra sobre la faz de la tierra.

18 Mas su negociación, y su ganancia será consagrada al SEÑOR; no se guardará ni se atesorará, porque su negociación será para los que estuvieren delante del SEÑOR, para que coman hasta saciarse, y vistan honradamente.