Be still, O inhabitants of the coast;
    the merchants of (A)Sidon, who cross the sea, have filled you.
And on many waters
your revenue was the grain of Shihor,
    the harvest of the Nile;
    you were (B)the merchant of the nations.
Be ashamed, O (C)Sidon, for the sea has spoken,
    the stronghold of the sea, saying:
“I have neither labored nor given birth,
    I have neither reared young men
    nor brought up young women.”

Read full chapter

Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

Read full chapter

Hãy im lặng, hỡi dân cư hải đảo,
    Hỡi các thương nhân ở Si-đôn,
    Là nơi đầy khách vượt biển.[a]
Trên các biển lớn,
    Nguồn lợi của ngươi là hạt giống từ Si-hô,
Mùa màng của sông Ninh.
    Ngươi là thị trường[b] của các nước.
Hỡi Si-đôn, hãy hổ thẹn vì biển[c] đã nói,
    Thành lũy của biển cả đã tuyên bố:
“Ta không đau đẻ cũng không sinh con,
    Ta không nuôi con trai[d] cũng không dưỡng con gái.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:2 Nt: những người vượt biển đầy ngươi
  2. 23:3 Ctd: thương nhân
  3. 23:4 Yam: cũng có thể là thần biển của người Ca-na-an
  4. 23:4 Ctd: thanh niên… thiếu nữ