Add parallel Print Page Options

Isaiah Dramatizes the Conquest of Egypt and Cush

20 In the year that the commander-in-chief, who was sent by King Sargon of Assyria, came to Ashdod and fought against it and took it(A) at that time the Lord had spoken to Isaiah son of Amoz, saying, “Go and loose the sackcloth from your loins and take your sandals off your feet,” and he had done so, walking naked and barefoot.(B) Then the Lord said, “Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,(C) so shall the king of Assyria lead away the Egyptians as captives and the Cushites as exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.(D) And they shall be dismayed and confounded because of Cush their hope and of Egypt their boast.(E) On that day the inhabitants of this coastland will say, ‘See, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help and deliverance from the king of Assyria! And we, how shall we escape?’ ”(F)

Read full chapter

No Help from Cush or Egypt

20 In the year that the chief commander,(A) sent by King Sargon of Assyria, came to Ashdod(B) and attacked and captured it— during that time the Lord had spoken through Isaiah(C) son of Amoz, saying, “Go, take off your sackcloth from your waist and remove the sandals from your feet,” and he did that, going stripped and barefoot(D) the Lord said, “As my servant Isaiah has gone stripped and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,(E) so the king of Assyria will lead the captives of Egypt(F) and the exiles of Cush, young and old alike, stripped and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame. Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.(G) And the inhabitants of this coastland will say on that day, ‘Look, this is what has happened to those we relied on and fled to for help to rescue us from the king of Assyria! Now, how will we escape?’”

Read full chapter